Читать «Жар желания» онлайн - страница 127
Джулия Гарвуд
— Класс, — пробормотал он. — Агент Кинкейд так его запугал, что он теперь рта не откроет.
— Погодите, — посоветовал стоявший рядом детектив Мурен. — Посмотрим, что будет делать Кинкейд.
Сэм улыбнулся Джонсону, прежде чем приказать детективу:
— Зовите адвоката, да побыстрее. Как только его переведут отсюда, он мертвец.
Сообщив это, Сэм сделал вид, что уходит.
— Погоди! — завопил Джонсон. — То есть как это «мертвец»?
— Ты не слышал? — удивился Сэм. — Детектив, вы ему ничего не сказали?
— Не хотел пугать, — подыграл детектив.
Сэм покачал головой:
— Бросаете его на съедение Флинну?
Он снова пошел к двери.
— Что вы слышали? — выпалил Джонсон.
Сэм повернулся, прислонился к стене и сложил руки на груди.
— Флинн считает, будто ты раскололся. Его люди только и ждут, чтобы тебя похитить и убить. По крайней мере так говорят.
— Но я слова не сказал! Почему Флинн считает меня крысой?
Сэм улыбнулся:
— Я его убедил. Молись, Джонсон.
Он в третий раз повернулся, чтобы уйти. В коридоре его догнал истерический вопль Джонсона:
— Я хочу заключить сделку! Все скажу, но желаю защиту свидетелей и все такоеееее!
Когда Сэм вернулся в допросную, помощник прокурора немедленно последовал за ним. Джонсон знал помощника, потому что тот уже допрашивал его раньше.
— Теперь я сам, — сказал помощник Сэму. — Позвольте сказать…
— Я остаюсь, — перебил Сэм.
— Но это…
— Он стрелял в федерального агента. Я могу одним звонком взять контроль над расследованием.
— Если хотите остаться, дело ваше, спорить не стану. Только не вмешивайтесь.
О'Малли тоже решил остаться. Подражая Сэму, он прислонился к стене и стал слушать.
Джонсон обращался исключительно к Сэму:
— Я не стрелял. Вел машину, и только. Стрелял Фоули. Ему было велено убить девчонку.
— Кем велено? — спросил помощник прокурора.
— Флинном.
— Он объяснил почему?
— Нет, но мы с Фоули сообразили. Должок старому приятелю. Я слышал, как он говорил Фоули, что несколько лет назад у этого приятеля имелся компромат на Флинна. Тот тип мог обнародовать компромат и спалить Флинна, но он этого не сделал. И не пытался шантажировать. Приятель сказал что, как в «Крестном отце», когда-нибудь попросит одолжения, и тогда Флинн ему поможет.
— Одолжение заключается в том, чтобы избавиться от Лайры Прескотт?
— Да.
— Кто этот приятель?
— Не знаю. Флинн никогда не упоминал его имени при мне или Фоули. Так сделка будет?
— Он ничего не говорил о приятеле? — допытывался Сэм.
— Только то, что давно его знает и он на него не донес.
— Что общего все это имеет с Мерриамом? — спросил помощник прокурора.
— Вы, парни, все не так поняли, — засмеялся Джонсон. — Флинн никогда не стал бы связываться с Мерриамом. Пару лет назад у них возникли какие-то совместные делишки, и сукин сын пытался обуть Флинна на пару сотен штук. Флинн в жизни не сделал бы ему одолжения.
— Но почему именно Лайра Прескотт стала мишенью?
— Флинн что-то говорил насчет того, что девчонка сильно подгадила его приятелю и ему тоже. Теперь они не могут выбрасывать на свалку то, от чего хотят избавиться без лишнего шума.