Читать «Из сегодня в завтра» онлайн - страница 19

Джулия Тиммон

— А еще раз встретиться он тебе предложил? — спрашивает Дебора, всматриваясь в меня горящими от любопытства глазами и явно не принимая в расчет мои суетливые возражения.

Усмехаюсь и медлю с ответом. Моя сестра вскидывает руку с поднятым указательным пальцем.

— Если парень на первом свидании настойчиво просит увидеться еще раз, можно не сомневаться в том, что он тобой очарован, — со знанием дела говорит она. — Если же обещает позвонить, но долго не звонит, тем более говорит что-нибудь неопределенное, тогда можно сразу ставить на нем крест, как бы сильно ни хотелось тебе самой увидеть его снова.

Криво улыбаюсь.

— Откуда у тебя такие глубокие познания в подобных вещах? Если мне не изменяет память, ты повстречала Кента лет в девятнадцать. Ему ты определенно понравилась настолько, что он до сих пор тебя терпит.

— Попрошу без оскорблений! — Дебора воинственно приподнимает руку.

— Откуда же ты знаешь, как ведут себя те, кому ты не пришлась по сердцу? — продолжаю дразнить ее я, радуясь, что мы уходим от разговора про Джерарда. — Может, за тобой водятся грешки? — Прищуриваю глаз, делая вид, что и впрямь в чем-то подозреваю сестру, хоть и уверена в ее непорочности. По крайней мере, в этом смысле.

Дебора смотрит на меня с шутливой насмешливостью и скрещивает руки на груди.

— По-твоему, до Кента я жила монахиней?

Представляю себе нашу Деб со смиренным лицом монашки, с покрытой головой и в черной одежде и прыскаю со смеху. Она, по рассказам родителей, с малых лет была непоседливой, энергичной, порой на редкость упрямой и очень современной. Такая она и по сей день. Одним словом, Дебора прямая противоположность безропотной христовой невесты.

— Ты мне зубы не заговаривай, — многозначительно наклоняя голову, произносит она. — Отвечай на вопрос. Он пригласил тебя на новое свидание или нет?

— Пригласил, — на выдохе произношу я.

Лицо Деборы уже расплывается в торжествующей улыбке, будто речь не обо мне, а о ней, о ее очередной победе над мужчиной, но я спешу остановить ее.

— Только это будет не совсем свидание. Вернее, вообще не свидание. А, можно сказать, деловая встреча.

Физиономия Деборы вытягивается.

— В каком смысле?

Рассказываю про желание Джерарда посадить хотя бы несколько нарциссов.

— Мне показалось, он очень любит природу, — бормочу я, крутя в руке чайную ложку. — И в каком-то смысле сожалеет, что живет в огромном городе и уделяет так мало внимания земле, растениям…

Дебора смотрит на меня с подозрением. Я облегченно вздыхаю: кажется, она начинает сомневаться в том, что у нас с Джерардом благополучно завязался роман. И вместе с тем задаюсь вопросом: чему я радуюсь? Ведь когда я ехала на встречу с сестрой, мне не терпелось выложить ей все в подробностях. Он улыбчивый, стильный, привлекательный, у него прекрасно подвешен язык! И я жду не дождусь завтрашнего дня! Настоящее ли будет наше следующее свидание и можно ли его вообще так назвать — мне безразлично. Вот что крутилось у меня на языке, пока я не остановила машину на автостоянке и не направилась ко входу в «Уолдорф». Теперь же… сижу и думаю главным образом о том, как скрыть свое смущение и замаскировать настоящие чувства.