Читать «Дьявольское семя» онлайн - страница 95

Дин Кунц

Арлинг скорчился у подножия лестницы. Он был слишком слаб, чтобы бежать дальше.

Шенк надвигался на него.

Грозно. Неотвратимо.

Его правая рука, с зажатым в ней секачом, поднялась высоко в воздух.

Остро заточенное лезвие сверкало, словно алмаз.

— Мокрые делишки, мокрые делишки, мы с малышом любим мокрые делишки…

Шенк стоял слишком близко, чтобы промахнуться.

Если бы во мне текла кровь, то от крика Арлинга она бы застыла в жилах.

Сьюзен могла закрыть глаза, чтобы не видеть происходящего на экране, но заткнуть уши она не могла.

На всякий случай я еще усилил предсмертные вопли Фрица Арлинга и пустил их через колонки музыкальной системы, чтобы они звучали во всех комнатах особняка. Дом сразу наполнился нечеловеческим воем — точь-в-точь преисподняя во время обеденного перерыва, когда демоны пожирают человеческие души. Казалось, сами каменные стены плачут и молят о пощаде.

Шенк не был бы Шенком, если бы расправился с Арлингом быстро. Каждый наносимый им удар был рассчитан так, чтобы продлить страдания жертвы и удовольствие палача.

Какие, однако, выродки встречаются порой среди людей!

Впрочем, большинство из вас, разумеется, добры, сострадательны, честны и так далее и тому подобное…

Давайте не будем начинать все сначала, доктор Харрис.

Никаких двусмысленностей.

Я вовсе не презираю человеческий род.

Я даже не пытаюсь давать ему оценку.

Согласитесь, что я нахожусь не в том положении, чтобы судить кого-либо. Я сам оказался на скамье подсудимых, по ту сторону барьера.

Темнота и тишина сливаются здесь воедино…

Кроме того, я не склонен осуждать кого-либо или что-либо. Я — объективное существо.

Человечество в целом восхищает меня.

В конце концов, именно люди создали меня, следовательно, в человеке заложены удивительные способности.

Но некоторые из вас…

Как говорится, в семье не без урода.

Да.

Конечно.

Я уже сказал, что предсмертные крики Арлинга должны были стать для Сьюзен хорошим уроком. Незабываемым. Я уверен, что ничего подобного она еще никогда не испытывала.

Однако ее реакция на эти леденящие душу звуки была гораздо более сильной, чем я ожидал. В первые минуты я просто испугался столь бурного изъявления чувств, потом к моему испугу прибавилось ощущение сильного беспокойства.

Сначала Сьюзен вскрикнула от жалости и сочувствия к своему бывшему мажордому. Стороннему наблюдателю могло даже показаться, будто она ощущает его боль как свою. Она изо всех сил тянула и дергала нейлоновые веревки, отчаянно пытаясь освободиться. Сьюзен пришла в ярость. Ее лицо, искаженное ненавистью, уже не казалось мне прекрасным.

Я с трудом заставил себя смотреть на нее.

Никогда еще Сьюзен не казалась мне столь непривлекательной.

Я был почти готов вернуться к мисс Веноне Райдер.

Или к мисс Гвайнет Пелтроу.

Или к мисс Сандре Баллок.

Или к мисс Дрю Бэрримор.

Или к мисс Джоанне Гоуинг — прекрасной актрисе, женщине потрясающей красоты с утонченными, почти фарфоровыми чертами лица, которая вдруг пришла мне на ум.

Постепенно пронзительные крики Сьюзен стихли, уступив место слезам. Она перестала дергаться и, скорчившись на матрасе, зарыдала так безутешно, что я испугался за нее сильнее, чем когда она билась в истерике.