Читать «Дьявольское семя» онлайн - страница 29
Дин Кунц
Сьюзен все еще спала.
Ее лицо казалось мне прелестным.
Ее губы слегка приоткрылись.
Одна обнаженная рука лежала поверх одеяла, другая свесилась вниз.
Я любовался Сьюзен.
Моей Сьюзен.
Я мог бы вечно любоваться ею и чувствовать себя счастливым.
В начале четвертого утра она внезапно проснулась, села на кровати и громко спросила:
— Кто здесь?
Ее вопрос испугал меня.
У нее была просто сверхъестественная интуиция.
Я не ответил.
— Альфред, включи свет, — приказала она.
Я включил неяркое ночное освещение.
Откинув одеяло, Сьюзен спустила с кровати ноги.
Она сидела голышом на краю матраса.
Ее изящное, гибкое тело было напряжено.
Как я жалел, что у меня нет рук и что я не умею осязать.
Она сказала:
— Альфред, полный отчет.
— Все в порядке, Сьюзен.
— Бред собачий!
Я чуть было не повторил свою реплику, но вовремя сообразил, что Альфред — компьютерный Альфред — не должен был реагировать на крепкое словцо, сорвавшееся с губ хозяйки.
Он не был на это запрограммирован.
Сьюзен долго и пристально смотрела на потолок, где была спрятана камера видеонаблюдения. Странно, но она как будто знала, что смотрит прямо в мои глаза.
— Кто здесь? — снова спросила она.
Один раз, когда она проходила сеанс ВР-терапии, я уже заговаривал с ней, но Сьюзен не слышала ничего, кроме того, что происходило в том, другом мире. Я сказал ей, что люблю ее, потому что знал, что это безопасно.
Может быть, глядя, как она спит, разметавшись на постели, я снова заговорил с ней и тем самым разбудил ее?
Нет, это было совершенно невозможно. Если я и заговорил с ней о своей любви, о красоте ее обрамленного золотыми локонами лица на подушке, значит, я сделал это неосознанно, не отдавая себе отчета в своих действиях, — словно влюбленный мальчишка, потерявший голову при одном взгляде на предмет своей страсти.
Но я никогда не теряю контроль над собой и своими чувствами.
Я на это просто не способен.
Или… способен?
Сьюзен соскользнула с кровати и встала во весь рост. В ее позе, во взгляде, выражении лица ясно читались настороженность и тревога.
Прошлой ночью, несмотря на отчетливо прозвучавший сигнал тревоги, Сьюзен даже не задумалась о своей наготе. Сейчас же она взяла со спинки ближайшего стула теплый домашний халат, надела его и завязала пояс.
Потом подошла к ближайшему окну и скомандовала:
— Альфред, подними жалюзи.
Я не подчинился.
Я не мог.
Несколько мгновений Сьюзен в недоумении рассматривала окно, по-прежнему загороженное крепкими стальными полосами, потом повторила еще более твердым и решительным голосом:
— Альфред, подними защитные жалюзи в спальне!
Когда рольставни остались закрытыми, Сьюзен снова повернулась к глазку видеокамеры.
— Кто здесь?
Снова этот сверхъестественно странный вопрос!
Я был близок к панике. Должно быть, все дело было именно в потрясающей интуиции Сьюзен, ибо сам я не обладаю этим качеством, хотя в совершенстве владею дедукцией и индукцией.
И все же, несмотря на свой испуг и некоторое замешательство, я все равно попытался бы завязать с ней разговор, если бы не непонятное, необъяснимое смущение, которое вдруг овладело мной. Я не мог выразить в словах ничего из того, что мне хотелось сказать этой удивительной женщине.