Читать «Беглецы и чародеи» онлайн - страница 16
Линор Горалик
— Вот, — говорит Кристин. — Вот, мы нашли.
— Понимаете, — басит чернявый, ужасно вытянувшийся за это лето Ян, — мы там гуляли.
— А они там лежат!! — пищит маленький Михаэль. — Слепые!
— И плачут!! — хором кричат близнецы Сид и Род. — Голодные!!
— Вот!!! — выталкивая вперед Тихоню Мэлори, вопит Милош.
В руках у Мэла большая корзина, устланная двумя фланелевыми рубашками. На красных и синих клетках, среди пуговиц, карманов и манжет, лежит шерстяной клубок. Трое или четверо, не очень понятно, так котята перепутались.
Ой. Отцу Патрику хочется схватиться за голову и немножко попроклинать свою судьбу. Ну почему он? Почему они не отнесли их своим родителям, или доктору Швабу, или сумасшедшей кошатнице Керри? Глупый вопрос, вздыхает отец Патрик. У Шваба стерильное производство, какие уж там котята, Керри детей терпеть не может и не пустит их даже на порог, и когда это родители воспринимали всерьез мальчишечьи тревоги.
Внутри него кто-то шепчет голосом Хелен: «Радуйся, болван, что эти дети доверяют тебе». «Ты думаешь?» — откликается он — «Безусловно!» Хелен всегда была категоричной, даже в мелочах.
— Ну что ж. — Отец Патрик сдвигает очки на лоб и принимает у Тихони корзинку. — Ну что ж…
Он уходит в дом, унося с собой котят. Но через несколько минут уже возвращается. В руках у него все та же корзина, теперь полная огромных красных яблок. Все знают, что у отца Патрика самые лучшие яблоки в деревне.
— Держите, — отец Патрик протягивает корзину Яну. Ян молчит, не берет. Остальные тоже молчат, выжидающе глядя на священника.
— Ну что насупились? — улыбается отец Патрик. — Коли уж взял, так не брошу я ваших котят. Приходите через пару недель, когда они откроют глаза.
— Ура!!! — вопят мальчишки, и Тихоня Мэлори тоже вопит, и Кристин, словно не она получила в прошлом году звание самой вежливой девочки в школе.
Они убегают в сторону реки, унося с собой корзину и яблоки, а отец Патрик возвращается в дом, где пищат голодные котята, закутанные в старую рясу. Он смотрит на них с легким ужасом. Он совсем не представляет, что с ними делать.
Хелен, Хелен, думает он, куда же ты делась? Ты-то ведь наверняка знала, как обращаться с такими крохами. А я? «Что ты? — смеется внутренняя Хелен. — Как маленький, честное слово. Ну, позвони Керри, тебе-то эта старая ведьма поможет, чего бы ты от нее ни захотел». «Думаешь?» — спрашивает он. «Безусловно! — отзывается Хелен. — Бе-зус-лов-но!»
* * *
Закончив укладывать яблоки на тесте, Вики засыпает их толстым слоем корицы и несколько секунд любуется на дело рук своих. Затем ставит пирог в духовку крохотной садовой печи. Закрывает дверцу, смотрит на часы. Пора собираться: когда придет Захар, времени останется уже совсем мало. А пирог съесть надо будет обязательно.
В доме ужасный беспорядок, но это ерунда, уже все равно. Главное, рюкзак найти. Все коробки-пакетики, вот они, под навесом с самой весны валяются, а его куда засунула? Вики мечется из комнаты в комнату, разнося на своем пути все, что чудом еще оставалось на своих местах. Наконец рюкзак находится, почему-то в ванной комнате. Вики вытаскивает его во двор, кладет на землю раззявленной пастью.