Читать «Судьбы прикосновенье» онлайн - страница 19

Ирен Беллоу

Рассел пожал протянутую руку. В его грубой мужской ладони она казалась хрупкой, и нежная шелковистая кожа приятно грела ладонь. От одного этого прикосновения его бросило в дрожь. Он смотрел в ее темные глубокие глаза, откровенно любовался безукоризненным цветом лица и нежным ртом… А потом, не помня себя, рывком прижал ее к себе, ища ее губы.

— О черт… — Он почти задыхался.

Бетти вскрикнула от неожиданности, ощутив его близость, но он уже целовал ее. От него пахло мороженым, пивом и опасностью, но она не сопротивлялась. Никто еще не целовал ее так жадно и нежно. Она почувствовала, как податливо слабеет в его объятиях, ощутила, как глухо и ровно бьется его сердце и как горяча кожа под тонкой трикотажной майкой, пахнущей его телом. Вырвав из его рук свою руку, она обняла его за шею и еще сильнее прижалась губами к его губам. Ей было неудобно, в бок врезался руль, затекла нога, и хотелось ее переставить, но мешала ручка переключения скоростей. Казалось, «феррари» сердито протестовал против того, что она делала. Но Бетти не хотела прерывать блаженное состояние свободы от самоконтроля, радости подчинения чьей-то воле, сулящее покой и сладостное чувство легкости. Все остальное уже не имело значения.

Но вдруг все кончилось. Рассел столь же неожиданно отпустил ее. Она не ожидала этого, не хотела, и в глазах ее были обида и испуг, когда они встретились с потемневшими до черноты синими глазами Рассела.

— Рассел! — произнесла она прерывающимся шепотом.

Но он уже рванул ручку и открыл дверцу, в отчаянии сознавая свою позорную трусость.

— Спасибо, Бетти, что подвезли. Мне жаль, Но я вынужден попрощаться, — торопливо произнес он, понимая, что попросту бежит.

Но Бетти не собиралась отпускать его так. Она решительно удержала его за рукав.

— Подождите! — Лихорадочно порывшись в отделении для перчаток, она вытащила визитную карточку. — Возьмите. Если вам снова придется от кого-нибудь бежать, не бойтесь, позвоните мне.

— Хорошо, спасибо. — Рассел сунул карточку в карман и неуклюже вылез из машины. Захлопнув дверцу, он уже сделал несколько шагов к двери отеля, как вдруг остановился и, вернувшись, заглянул в окошко и жестом попросил опустить его. Когда Бетти сделала это, он, глядя ей в глаза, вдруг тихо сказал: — Не гоняйте с такой скоростью, прошу вас, ладно? — Затем круто повернулся и исчез в дверях отеля.

— Ладно, — тихо пообещала Бетти, обращаясь к опустевшему сиденью и ночной улице. — И вы тоже берегите себя, секретный агент Рассел Брайан.

3

— Айра опять опаздывает, — лениво сказала Пегги Гриффит, с удовольствием откидываясь на высокую спинку удобного стула в кухне Бетти.

— Потрясающая наблюдательность, — не преминула съязвить Лулу Стэнли, крашеная блондинка лет пятидесяти, энергично тряхнув платиновым «хвостом». Лулу предпочитала молодежный стиль в прическе.

Бетти лишь улыбнулась, зная, что едкое замечание Лулу только поза. Она ни к кому не питала неприязни. Вот уже два года, как Бетти и три ее подружки собираются на кухне, чтобы поиграть в бридж и посудачить. Все их колкости в адрес друг друга всего лишь дружеская пикировка.