Читать «Канон Нового Завета» онлайн - страница 197
Брюс Мецгер
499
Ассирийцы регулярно передают в единственном числе — .
500
См. предыдущее примеч.
501
Цан попытался объяснить второе упоминание Послания к Филиппийцам как указание на то, что в первоначальном списке есть 3-е Послание к Коринфянам; но у Послания к Филиппийцам в первый раз стоит такое же число стихов, что и у Послания к Ефесянам, а это скорее говорит об ошибках переписчика.
502
Библиографию об этом монументе см. у Metzger в
503
Sten Bugge, «Den syriske kirkes nytestamentlige kanon i China»,
504
Там же, р. 118.
505
Согласно Райту (William Wright), который описывает эту рукопись в своем Catalogue of the Syriac Manuscripts Presented in the Library of the University of Cambridge (i, pp. 6-16), перевод обоих посланий Климента “относится к VII веку и может быть приписан школе Афанасия Баладского и Иакова Эдесского”. Оценку этого тезиса см. в J. В. Lightfoot, The Apostolic Fathers, Part I, S. Clement of Rome, 2nd ed., i (London, 1890; переизд. Grand Rapids, 1973), pp. 129–136.
506
Краткий рассказ о введении христианства в Армении и спорах о том, были ли первые армянские переводы Библии сделаны с сирийского или греческого языка, см. Metzger,
507
Arthur Voobus, «La premiere traduction armenienne des evangiles»,
508
См. Josef Schmid,
509
См. Theodor Zahn, «Ober einige armenische Verzeichnisse kanonischer und apokrypher Bucher», Forschungen zur Geschichte des neutestament-lichen Kanons, т. V., часть I (Erlangen — Leipzig, 1893), pp. 109–157.
510
См. Metzger,
511
Согласно Блейку (Robert P. Blake), Апокалипсис, “строго говоря, так никогда и не стал каноническим для грузин” (Harvard Theological Review, xxi [1928], p. 287).
512
См. Metzger,
513
Ignazio Guidi, «II canone biblico della chiesa copta», (1901), pp. 161–174.
514
Henry Tattam,
515
Lightfoot, op. cit., p. 372 n. 1.
516
Guidi, op. cit., p. 162.
517
Там же, pp. 163–170.
518
См. Metzger,