Читать «Завтра я всегда была львом» онлайн

Арнхильд Лаувенг

Арнхильд Лаувенг

 Завтра я всегда бывала львом

Л28 Лаувенг А. Завтра я всегда бывала львом. - Самара: ИД «Бахрах-М», 2009 - 288 с.

ISBN 978-5-94648-078-9

Перевод с норвежского Инны СТРЕБЛОВОЙ.

Арнхильд Лаувенг родилась в 1972 году. Кандидат психологических наук, практикующий клинический психолог. В семнадцатилетнем возрасте была направлена в психиатрическую лечебницу с диагнозом шизофрения. Последующие десять лет ее жизни - череда добровольных и принудительных госпитализаций. Последний раз она была госпитализирована в возрасте 26 лет. Арнхильд полностью победила шизофрению и сегодня имеет возможность говорить о болезни и как профессиональный психолог и как бывший пациент. Она погружает нас в мир голосов и галлюцинаций, где ее преследует армия крыс, а волки с горящими желтыми глазами оскаливают слюнявые пасти. Она раскрывает внутреннюю логику и смысл ошибочных восприятий и симптомов. В этой книге хроника ее борьбы с болезнью.

Пациентка Арнхильд рассказывает о своем опыте, о попытках врачей найти с ней контакт и о своих переживаниях, о поддержке близких, вопреки всему не терявших надежды. Психолог Арнхильд анализирует методы, к которым прибегали врачи, и объясняет их успех или неудачу. Уникальный опыт излечившегося человека, описание болезни «изнутри» представляет огромный интерес для психиатров, психологов, больных людей и их родственников, для самого широкого читателя. Художественная манера изложения, проникновенность, с которой написана книга, делает чтение захватывающим. Это потрясающая история победы, в которую мало кто верил.

Посвящается маме и Китти

***

Раньше я проживала свои дни овцой.

Каждый день пастухи собирали все отделение, чтобы вывести стадо на прогулку.

И сердито, как собаки, обычно лаяли на тех, кто отстал и не хотел выходить.

Иногда, подгоняемая ими, я подавала голос и тихо блеяла, бредя в общей толпе по коридорам,

Но никто не спрашивал меня, в чем дело...

Кто будет слушать, что там бубнят сумасшедшие!

Раньше я проживала свои дни овцой.

Собрав всех в одно стадо, нас гнали по дорожкам вокруг больницы,

Медленное стадо из непохожих друг на друга индивидов, которых никто не хотел различать.

Потому что мы превратились в стадо,

И всем стадом нам полагалось ходить на прогулку,

И всем стадом - возвращаться в дом.

Раньше я проживала свои дни овцой.

Пастухи подстригали мне отросшую гриву и ногти,

Чтобы я лучше сливалась со стадом.

И я брела в толпе аккуратно подстриженных ослов, медведей, белок и крокодилов.

И всматривалась в то, чего никто не хотел замечать.

ПОТОМУ ЧТО Я проживала свои дни овцой,

Между тем как все мое существо рвалось на охоту в саванну. И я послушно шла, куда гнали меня пастухи, с выгона в хлев, из хлева на выгон,

Шла туда, где, по их мнению, полагалось находиться овце,

Я же знала, что это неправильно,

И знала, что все это - не навсегда.

Ибо Я проживала свои дни овцой.

Но все время была завтрашним львом.

Вступление

Я ПИШУ эту книгу по той причине, что в прошлом я была больна шизофренией. Звучит это так же невероятно, как если бы я написала, что «была в прошлом больна СПИДом» или «в прошлом была больна диабетом». Ведь «бывший шизофреник» - это нечто такое, во что просто трудно поверить. Эта роль нигде не предусмотрена. В случае с шизофренией люди согласны признать возможность ошибочного диагноза. Возможна шизофрения, протекающая без соответствующей симптоматики, подавляемой медикаментозным лечением, возможно также, чтобы больной шизофренией человек приспособился к своим симптомам или чтобы у него в настоящий момент наступил период временного улучшения. Все это вполне допустимые альтернативы, но ни одна из них не относится к моему случаю. У меня была шизофрения. Я знаю, каково это было. Я знаю, как выглядел для меня окружающий мир, как я его воспринимала, что я думала, как вела себя под влиянием болезни. У меня тоже бывали «временные улучшения». Я знаю, как я их воспринимала. И я знаю, как обстоит дело сейчас. Это совсем иное дело. Сейчас я здорова. И следует признать, что это тоже возможно.