Читать «Чудовищ нет» онлайн - страница 153

Юрий Бурносов

10

Калетивская свеча — свеча производства свечной фабрики Калета; как правило, высокого качества.

11

Из него делают много вкусных блюд, в том числе баклажанную икру (фр.).

12

Никогда нелишне повторить это (фр.).

13

Секлетея говорит, что он похож на чудовище (фр.).

14

Таких блинов не умеет печь больше никто (фр.).

15

Угощайтесь, пожалуйста! (фр.)

16

Смычок — веревка, которой связывали пару гончих собак при отправлении на охоту.

17

Он ловкий малый (фр.).

18

Это золотой человек (фр.).

19

Я в этом не сомневаюсь (фр.).

20

Белотурка — сорт твердой яровой пшеницы.

21

С большим удовольствием (фр.).

22

Вы по мне скучали? (фр.)

23

Грешневик — валяная крестьянская шляпа из войлока в форме усеченного конуса.

24

Превосходно! (фр.)

25

Право, я затрудняюсь ответить (фр.).

26

«La famille du vourdalak. Fragment inedit des memories d'nn inconnu» (фр.) — рассказ, написанный А. К. Толстым по-французски в начале 1840-х гг. и на русском при жизни писателя не издававшийся.