Читать «Маэстро, вы убийца!» онлайн - страница 146
Найо Марш
— Это зависит от женщины, — серьёзно произнёс Аллейн.
— Может быть, — ответила Трой и внезапно зарделась.
— И всё-таки я вам скажу, — продолжил Аллейн, чуть помолчав. И — сказал. А потом добавил: — Да, чутьё вас и впрямь не подвело.
— Боже, как это ужасно, — прошептала Трой.
— Я очень рад, что вы согласились отобедать у моей мамы, — произнёс Аллейн. — Она хоть немного отвлечёт вас. Кстати, матушка просила передать, что будет счастлива видеть вас как можно быстрее. Может быть, вам лучше поехать прямо сейчас?
Трой вздёрнула голову.
— Спасибо, — жёстко сказала она, — но я не собираюсь уподобляться крысам, бегущим с тонущего корабля.
— Господи, это же совершенно другое дело…
— К тому же, это мой корабль! — добавила Трой.
— Да, конечно. Но он, по счастью, вовсе не идёт ко дну, да и помочь вы уже никому, увы, не в силах.
— Нет, спасибо, но я должно остаться, — твёрдо сказала Трой. — К тому же, ведь это мои ученики. И даже… даже Пилгрим…
— Вы уже ничем ему не поможете…
— Я остаюсь, — отрезала Трой.
— Хорошо, — вздохнул Аллейн. — Только прошу вас, не обижайтесь на меня. И, если хотите, оставайтесь со своими учениками. А я, если позволите, побеседую с Пилгримом.
Трой устремила на него горестный взгляд. В её глазах блестели слезы.
— Господи, как мне вас жалко, — пробормотал Аллейн.
— Меня не за что жалеть, — сказала Трой и, резко повернувшись, зашагала к двери.
Едва она вышла, появился Фокс.
— Пошлите за Пилгримом и заходите сюда, — приказал Аллейн.
Фокс отдал кому-то распоряжения и вернулся.
— Мы должны действовать с оглядкой, Братец Лис. Он может что-нибудь отмочить.
— Да, сэр.
Они молча стояли у камина. Полицейский привёл Пилгрима. Второй сотрудник Ярда вошёл следом за ними и расположился у двери.
— Доброе утро, — поздоровался Пилгрим.
— Доброе утро, мистер Пилгрим. Мы хотели бы кое-что уточнить в связи с вашими показаниями.
— Да, пожалуйста.
Аллейн сверился с записной книжкой.
— На сколько миль хватает вашему автомобилю одного галлона бензина? — спросил он.
— На шестнадцать.
— Вы уверены?
— Да. А на трассе — даже больше.
— Понятно. Теперь, если не возражаете, вернёмся к пятничному вечеру в доме мистера и миссис Паскоу. Вы помните, как протекала процедура приёма кофе?
— Да, конечно.
Он поочерёдно обвёл взглядом Аллейна и Фокса, а потом снова посмотрел на Аллейна.
— Расскажите, пожалуйста, кто разливал кофе, а кто разносил чашечки.
— Пожалуйста. — В голосе Пилгрима прозвучало лёгкое недоумение. — Я только не понимаю, какое отношение это может иметь к Соне… Или к Гарсии… А, вас интересует, почему Вал показалось, что её кофе горчит. Мой тоже горчил. Просто неимоверно.
— Вспомните, кто разливал кофе.
— Миссис Паскоу.
— А кто разносил чашечки?
— Э-ээ… я сам.
— Прекрасно. А помните ли вы, в каком порядке разносили чашечки?
— Я не совсем уверен. Впрочем, помню. Сперва я поставил две чашечки перед Вал — ей и себе. Потом заметил, что у капитана кофе ещё нет, и следующую чашечку отнёс ему. Миссис Паскоу взяла себе кофе сама. Тогда я вернулся к Вал и мы начали пить кофе.