Читать «Маэстро, вы убийца!» онлайн - страница 113

Найо Марш

— Такого слова нет, Трой.

— Почему это?

— Может быть, вы имели в виду — изощрённый?

— Возможно. Не занудничайте. Лучше скажите — вам удалось пригвоздить Малмсли к позорному столбу?

— Да. Он покраснел, как рак.

Трой расхохоталась.

— Звонкая оплеуха нашему Седрику.

— Я должен продолжать свою грязную работу, — вздохнул Аллейн. — Могу я воспользоваться вашим телефоном?

— Да, разумеется. Нам ведь ещё предстоит официальный допрос, да?

— Завтра, должно быть. Не беспокойтесь, особых хлопот вам не причинят. До свидания, мисс Трой.

— До свидания.

Уже в дверях он обернулся и сказал:

— Леди Аллейн вам кланяется и просит передать, что будет счастлива, если вы примете её приглашение посетить Дейнс-лодж.

— Леди Аллейн очень добра, — ответила Трой, — но, боюсь, что вынуждена отказаться. Я очень признательна вашей матушке, мистер Аллейн. Передайте ей это, пожалуйста.

Аллейн огорчённо поклонился.

— И… вам я тоже очень признательна, — добавила Трой.

— В самом деле? Это рискованная фраза, мисс Трой. До свидания.

Глава 15

ДАМА ИЗ АНСАМБЛЯ

Прежде чем покинуть Татлерз-энд, Аллейн позвонил суперинтенданту Блэкману и спросил, нет ли чего нового про Гарсию. Новостей не оказалось. В утренних газетах появилось довольно расплывчатое объявление, да и по Би-Би-Си прошло выдержанное в осторожных тонах обращение. Полицейские из участков, расположенных в радиусе пятидесяти миль от Боссикота, искали пропавшего скульптора по приметам.

— Похоже, он не слишком рвётся связаться с нами, мистер Аллейн. Погода стоит прекрасная и, если он и в самом деле собирался порисовать на природе, то вряд ли забрался бы далеко. Нет, боюсь, что наша пташка упорхнула.

— Не исключено, — согласился Аллейн. — Хотя я вполне допускаю, что он мог передумать и махнуть куда-нибудь на поезде или на автобусе. Придётся охватить все вокзалы и станции. Муторная, конечно, работа. Благодарю вас, мистер Блэкман. Я непременно дам вам знать, если мы сдвинемся с мёртвой точки. Допрос завтра?

— Нет, в четверг. Завтра наш коронёр занят по уши. Допрос состоится послезавтра, в одиннадцать утра, в здании городской управы.

— А как насчёт вскрытия?

— Да, я как раз собирался вам сказать. Она была беременна. Чуть больше месяца, по словам доктора.

— Так я и думал, вздохнул Аллейн. — Послушайте, мистер Блэкман, я, пожалуй, съезжу в Лондон. Нужно потолковать по душам с подружкой Сони Глюк, пока она никуда не исчезла.

— Да, это верно. Желаю удачи, мистер Аллейн. Жду вас в четверг.

* * *

Разыскав Фокса, который беседовал с Хипкинами и Сейди, Аллейн повёз его в Дейнс-лодж позавтракать. Дождь лил не переставая.

— Мне удалось немного поболтать с Этель Джонс, — сказал Фокс.

— Этель? Ах, да, служанка из Боссикота. Что она вам поведала?

— Довольно много, — торжественно произнёс Фокс. Затем открыл записную книжку и водрузил на нос очки.

— Что-то у вас подозрительно важный вид, Братец Лис. Неужели что-то пронюхали?

— Я узнал вот что, сэр. В пятницу вечером, около половины двенадцатого, Этель со своим парнем прогуливалась по аллее. Они возвращались домой из кино. Проходя мимо студии, Этель заметила, что внутри горит свет, хотя шторы были задёрнуты. Наша парочка прошла мимо, но в конце аллеи, в тени развесистого дерева, влюблённые остановились. Ничего удивительного. Этель не помнит, сколько времени они там простояли, но в какой-то миг, подняв голову, она заметила, что снаружи, под окном студии, кто-то стоит.