Читать «Заклятие древних маори» онлайн - страница 28

Найо Марш

— Так оно и есть.

— Понимаю, — ответил Дайкон, который ровным счётом ничего не понимал. — Но — Квестинг?

— Если курорт вас не устраивает, скажите это моей сестре, — широким жестом разрешил доктор Акрингтон.

— И всё-таки, — произнёс Дайкон, уже настойчивее. — К вопросу о Квестинге…

— Не обращайте на него внимания.

— Ах, вот как.

Снаружи послышались шаги, а затем зазвучали и голоса: Смит сердито шепелявил, полковник Клэр истерично, на высоких тонах, обвинял, а Квестинг ревел как раненый лев. До ушей доктора Акрингтона и Дайкона стали доноситься обрывки фраз.

— … раз полковник удовлетворён, жначит, все в порядке.

— … вы давно уже напрашивались, так что теперь пеняйте на себя.

— … только пошмейте, я вам шнова жадницу надеру…

— … какой позор! При гостях…

— … завтра ты у меня отсюда вылетишь!

— Хватит, Квестинг! — вскричал полковник Клэр. — Это уже чересчур. Должен вам напомнить, что пока я здесь распоряжаюсь.

— Неужели? А кто вам дозволяет? Следите за выражениями, Клэр.

— За шобой лучше следи! — взревел вдруг Смит. — Жашранец чёртов!

Доктор Акрингтон раскрыл дверь и вышел на веранду. Тут же воцарилось гробовое молчание. В распахнутую дверь ворвались серные пары.

— Я предлагаю, Эдвард, — произнёс доктор Акрингтон, — чтобы вы продолжили свою столь содержательную беседу на помойке. У мистера Белла определённо сложилось мнение, что у нас её нет.

Он захлопнул дверь.

— Налить вам ещё рюмочку? — любезно осведомился он.

Глава 3

Гаунт на водах

I

— Ещё каких-то пять дней назад, — заявил Гаунт, — ты всеми правдами и неправдами пытался заманить меня на этот курорт. Теперь же ты рвёшь на себе волосы и голосишь как штатная плакальщица на похоронах фараона. Не могу сказать, что ты очень последователен. Ух!

Автомобиль, в котором они ехали, внезапно подпрыгнул, угодив колесом в колдобину. Дайкон притормозил.

— Как-никак, я всё-таки побывал там, сэр. Пожалуйста, не забудьте, что я вас предупреждал.

— Ты перестарался, дорогой. Уж в слишком мрачных тонах ты все это расписал, разбудив тем самым моё любопытство. И, пожалуйста, Дайкон, постарайся, чтобы мы ухнули не в самую глубокую пропасть. Неужели новозеландцы и впрямь называют эту козью тропу главной дорогой?

— К сожалению, сэр, это единственное шоссе, которое соединяет Гарпун с Ваи-ата-тапу. Впрочем, это ещё цветочки. Нортленд вообще не считается тут гористой местностью. Самые кручи у них на юге.

— Ты рассуждаешь как формалист, Дайкон. По мне, так это самая настоящая круча. Сорвавшись отсюда в пропасть, я не стану радостно хихикать оттого, что пролетел всего пятьсот футов, а не тысячу. Слушай, а почему здесь так воняет?

— Это аромат термальных источников, сэр. Говорят, когда привыкаешь, он даже начинает нравиться.

— Ерунда. Ты ещё жив, Колли? — спросил он, обернувшись.

Колли, по самые уши заваленный багажом, слабым голосом простонал, что сам не знает, поскольку последние минуты сидит с зажмуренными глазами.