Читать «Венский вальс» онлайн - страница 27

Розанна Спайрс

Трапезу продолжили в молчании. Хозяин исподтишка наблюдал за гостьей и заговорил, лишь, когда слуги оставили их одних.

— Ваш жених одобрил девиз, который вы придумали для моего проекта?

— По правде говоря, я не посвятила его. — Шила пожала плечами.

— Вот как? Почему? Разве вам не интересно его мнение?.. Забавно. О чем же вы беседуете по вечерам?

— О нашем будущем.

— Да бросьте вы! У вашего союза нет будущего.

— Откуда такая уверенность? — вызывающе прищурилась она.

— Потому что я не дам вам выйти за него замуж и не позволю веревке затянуться на вашей шее.

— Моя личная жизнь вас не касается! — Шила уже кипела от гнева.

— Полагаю, человека, который намерен обладать каждой клеточкой вашего тела, это касается напрямую, — твердо возразил он.

— Послушайте, мне не нравится, как вы со мой разговариваете! Я пришла к вам потому, что вы шантажом принудили меня к сотрудничеству, но предупреждаю, мистер Ирвинг, если вы и впредь будете позволять себе вольности…

— По-моему, некоторые вольности пришлись вам по вкусу, дорогая. Не могу забыть, как вы отвечали на мои поцелуи…

От этих слов, произнесенных проникновенным тоном, Шила покраснела.

— Я не смогла сдержать себя, это правда, но такое сумасшествие с моей стороны больше не повторится.

— А на поцелуи жениха вы реагируете так же?.. Хотя можете не отвечать, я догадываюсь. Он не способен разжечь в вас страсть. Я понял это сразу, когда увидел вас вместе… Вы не боитесь стать несчастной, выходя замуж без любви? — резко изменившимся голосом спросил Роналд, и Шила увидела, как потемнели его глаза. — Без бешеного зова плоти, без неудержимой тяги друг к другу? Что же толкает вас на это? Просто хотите быть защищенной, не так ли? Защищенной от чего? От жизни? Да она обернется душевной пустотой и внутренним одиночеством. Вы такого удела себе хотите? Одумайтесь, пока не поздно.

— Прекратите!

Ирвинг резко встал из-за стола и, отшвырнув скомканную салфетку, подошел к собеседнице.

— Вы не сделаете такой глупости. Я этого не допущу!

Дрожа всем телом, она поднялась со стула. Ее сердце было готово выскочить из груди.

— Вы психопат!

— Возможно, — криво усмехнулся Роналд. — Вы напомнили мне женщину на этой картине в первую же минуту, как только я увидел вас. Мой идеал, моя мечта явилась в плоти и крови, и я заставлю вас полюбить меня! Волевая, красивая, сексуально привлекательная, к тому же по-современному деловая и энергичная — это подарок судьбы.

— Никогда! Никогда я не преклоню колени у ваших ног!

— Чего бы мне это ни стоило, но я добьюсь своего, и увидите, каким счастьем обернется тогда жизнь.

— Скорее кошмаром, — твердо сказала она.

За дверью раздался требовательный звонок, в холле послышались шаги и голос дворецкого.

Ирвинг сердито нахмурился.

— Странно. Я никого не жду.

— Кем бы ни оказался ваш поздний визитер, я очень признательна ему. Спасибо за ужин. Прощайте.

Он догнал ее уже у двери и схватил за руки.

— Останьтесь!

— Вы не можете заставить меня силой. Дайте мне уйти… — Шила не просила — требовала.