Читать «Мыслитель действует» онлайн - страница 44

Кристине Нёстлингер

– Но он же вор! – воскликнула фрау Хуфнагель.

– Ну и что? – Даниэль внимательно посмотрел фрау Хуфнагель в лицо. – Ну и что? – повторил он.

– Нет, позволь, Даниэль! – Фрау Хуфнагель была искренне в ужасе. – Разве можно красть? Вот уже не ожидала этого от тебя услышать! И нет у нас в классе таких бедных ребят, которые были бы вынуждены красть. Я знаю, в каких условиях живет каждый из вас.

– Я сказал «бедный» в другом смысле.

– В каком? Мыслитель пожал плечами.

– Я еще сам не знаю точно, но я это чувствую.

– Все равно, Даниэль. – Фрау Хуфнагель покачала головой. – Нельзя допустить, чтобы в классе кто-то уносил все, как сорока. Ты же видишь, что сейчас у нас происходит. Так дальше не может длиться.

– Конечно, не может, – согласился Мыслитель. – Но я подумал, что вор, который по какой-нибудь особой причине крадет, не хуже того, кто без всяких оснований, без настоящих доказательств, обвиняет своего товарища по классу в воровстве. Так вот скажите, прав я или нет? И еще я хотел бы знать, что произойдет с вором? Что его ожидает?

Звонок уже известил об окончании перемены, коридор опустел, а фрау Хуфнагель все еще не ответила Мыслителю на его вопросы. В конце концов, когда учитель биологии показался на лестнице, она сказала:

– Прости меня, Даниэль, но оба ответа не так-то просто дать. Мне надо подумать.

Что надо все хорошенько обдумать, прежде чем ответить, это Мыслитель понимал. Он кивнул фрау Хуфнагель и вместе с учителем биологии вошел в класс.  

10 ГЛАВА,

в которой Лилибет с переменным успехом дебютирует в качестве сыщика, а ее мать высказывает удивительно плодотворную мысль, но никто, кроме Мыслителя, этого не замечает

Около трех часов дня Лилибет, радостно улыбаясь, выпорхнула из квартиры и, перепрыгивая через ступеньки, побежала по лестнице. Эта радостная улыбка была вызвана тем, что, судя по всему, мать Лилибет стала привыкать к ее уходам из дому. Мать сидела в гостиной и спокойно вязала из белой и красной шерсти свитер с норвежским орнаментом, и глаза ее при этом вовсе не были полны слез. И голос, которым она спросила у дочери, когда ее ждать домой, даже отцу Лилибет не напомнил бы визг пилы.

В подъезде, возле двери консьержа, Лилибет вынула из своей спортивной сумки маленькое зеркальце и губную помаду. Она тщательно намазала губы, чтобы стать для Купера Томаса еще привлекательней. Но, посмотрев на себя в зеркальце – надо же проверить результат своего «украшательства», – схватила бумажный платок и, бормоча проклятия, поспешно стерла всю помаду. Потом она помчалась на свидание.

Купер Томас уже стоял в условленном месте. Лицо его озарилось счастливой улыбкой при виде Лилибет, а когда она подошла поближе, он спросил с тревогой:

– Ты что, Лилибет, простудилась? У тебя насморк?

Дело в том, что верхняя губа Лилибет и кончик носа были темно-розового цвета – наглядное свидетельство того, что у Лилибет еще не было опыта по части пользования косметикой. Лилибет огрызнулась, уверяя, что никакого насморка у нее нет, и вдруг показалась себе очень глупой. Ведь как-никак, а это было ее первое в жизни свидание. А недавно бабушка сказала ее матери: