Читать «Рандеву с замком» онлайн - страница 12

Натали де Рамон

Глава 3,

которая опять в аэропорту

— Эле! Эле! — Продолжая улыбаться, мужчина шел ко мне.

А я не могла сдвинуться с места. Так не бывает! Чтобы от чьей-то улыбки раздвигались стены и солнечный свет наполнял бы тебя легкостью и радостью, как в детском сне, когда весело летишь над цветущей голубой землей… Боже, как же я жила раньше без этой улыбки?

Он уже стоял рядом и обнимал меня, запросто хлопая по спине, как давнюю подружку, и, то отступая на шаг и разглядывая меня, как художник свое творение, то снова обнимая и хлопая по спине, улыбался и говорил, говорил! Видимо, ему казалось, что говорил он по-французски. Я поняла только, что некто «засел пробкой» и «моя не ждать милый такую малышка»…

По отношению к моей персоне слово «малышка» явно не годилось никак, и это обстоятельство несколько вернуло меня к действительности. Я мысленно усмехнулась, но поймала себя на том, что ни амикошонские манеры американца, ни его условный французский не смущают меня, напротив, мне и самой крайне хочется обнять «жениха», и не только обнять, но и поцеловать, причем в его улыбающиеся губы! Тем не менее я вежливо поздоровалась:

— Гуд дей, сэр, — и добавила, что вообще-то говорю по-английски.

— Так ты преподаешь английский, а не французский, Эле? Здорово! — на родном языке обрадовался он. — Вот повезло!

Наверное, произошла какая-то путаница, сообразила я, в моей анкете ведь было указано, что я юрист, но возражать я боялась — вдруг больше никогда не увижу его? — и одновременно с ужасом понимала, что мне все равно предстоит сообщить «жениху» про мою крайне важную деловую встречу в семнадцать ноль-ноль. Конечно, сейчас как раз удобный момент признаться, что я вовсе не учительница, и переходить к теме деловой встречи. Но вдруг действительно ошибка — он должен был встретить не меня, а какую-то учительницу французского? И я не придумала ничего лучше, как просто пожать плечами.

«Жениха» это вовсе не смутило, он продолжил свои излияния радости, легко подхватив древний чемодан под мышку. Тут, кроме его улыбки, я наконец заметила, что «жених» определенно выше меня, но старше ненамного, шатен и что у него несколько излишне для мужчины ухожены руки, но они приятной формы и с гибким запястьем, часов же фирмы «Улисс Нардан» я не видела никогда и нигде, кроме как в каталоге лет пять назад, когда брат предложил мне выбрать для себя подарок, и я выбрала свою «Серену». Часовая же «Трилогия времени» от «Улисса Нардана» потрясла меня так, что я даже запомнила названия: «Иоганн Кеплер», «Галилео Галилей» — именно он украшал «жениховскую» руку — и «Николай Коперник». Все эти ювелирные чудеса умеют не только одновременно показывать время во всех точках нашей планеты, но и позволяют наблюдать за положением остальных планет на небосводе! Цена же эксклюзивных экземпляров такова, что на эту сумму может несколько лет прожить население размеренного швейцарского городка.

Затем я подумала, что, вероятно, в Америке костюм «жениха» соответствует его часам, но с его доходом — тут уж мадам Марамбель явно не наврала, что подыскала миллионера, хотя прежде это ее заявление казалось мне всего лишь рекламным трюком, — так вот, с его доходом у нас во Франции он, несомненно, должен приодеться поэлегантнее.