Читать «Аромат гиацинтов» онлайн - страница 6

Бетти Монт

Возникшая перед глазами картина была такой красочной и жизнерадостной, что Джуди остро захотелось немедленно, прямо сейчас, нырнуть в это теплое, ласковое море, растянуться на золотом песке пляжа под горячим южным солнцем, забыв обо всем на свете.

Холодный порыв ветра вернул ее к действительности. Она плотнее укуталась в пальто, тоскуя по солнечной погоде.

Пожалуй, Шейла права. Пора что-то делать с собой. Ей необходимо выйти из этой ужасной депрессии, иначе состарится раньше времени. Ведь она не первая, кто потерял любимого, другие женщины в такой ситуации продолжают полнокровно жить. Может, именно об этом и говорил сон? Джуди вновь покраснела и, решившись, вошла в двери бюро путешествий.

Этим вечером она вернулась домой рано, но чувствовала себя уставшей, как никогда. Выйдя из машины, вспомнила, что обещала детям пойти в китайский ресторан, обрадовалась — не придется, как обычно, готовить ужин.

В прихожей она сняла мокрые туфли. Как же я устала от этой бесконечной зимы! — подумала женщина. Если в ближайшее время не выберусь отдохнуть на курорт, то скорее всего сойду с ума.

Джуди повесила свое розовое шерстяное пальто на вешалку и огляделась по сторонам. Дети смотрели какой-то фильм и даже не отреагировали на ее появление. Она с минуту наблюдала за ними. Между дочерью и сыном не было никакого сходства, незнакомый человек никогда и не предположил бы, что они — брат и сестра. Пятнадцатилетний Роберт развалился на диване так, словно его стройное тело было без костей. Из школьной формы он переоделся в неизменные джинсы и голубой свитер. Его волосы были такого же цвета, как и у матери, и такие же светло-голубые глаза. Лесли сидела в кресле, аккуратно крася ногти в странный сливовый цвет. Она больше походила на отца: пшеничного цвета волосы, карие глаза. Однако Джон был высоким и крупным, а дочь казалась миниатюрной милашкой.

— Привет, мам! Как прошел день? Как тебе погода? Ты, наверное, замерзла. Проходи и садись к камину, а я приготовлю тебе чашечку восхитительного кофе, — громко сказала сама себе Джуди.

На эти слова Роберт обернулся и, откинув со лба непослушную прядь волос, сказал с усмешкой:

— Люди в белых халатах придут за тобой, мама, если ты будешь вот так разговаривать с собственной персоной.

— А что мне остается делать? Ведь все молчат. Вы собираетесь отведать китайской кухни?

— Да, мама, — отозвался сын, и его внимание вновь переключилось на экран. — Ты действительно хочешь кофе?

— Если мы уже уходим, то нет. Лесли, ты готова?

Дочь встряхнула руками и подула на ногти.

— Готова, но нужно немного подождать, иначе пропадет мой маникюр. — Она обернулась, провела рукой по журнальному столику, на котором стояла обернутая красной подарочной бумагой коробочка. — Это тебе подарок, мамочка. С днем рождения.