Читать «Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1» онлайн - страница 317

Елена Ивановна Рерих

7

Вероятно, речь идет о Диоклетиане (243—ок.315), римском императоре, в начале IV века проводившем жестокие гонения на христиан.

8

Речь идет об одной из книг Ветхого Завета — «Премудрость Соломона».

9

Cor Ardens (лат.) — Пылающее Сердце.

10

Совет Н.К.Рериху. Относится к будущему эскизу Берендеевой долины к постановке оперы «Снегурочка» в Чикаго.

11

Школа Объединенных Искусств.

12

Речь идет о подготовке к изданию белых стихов, отчасти написанных, отчасти «записанных» Н.К.Рерихом. После настоящего указания сборник получил название «Цветы Мории».

13

Речь идет о картинах Н.К.Рериха.

14

Вестник утра присутствует на одноименной картине Н.К.Рериха, а также в стихотворении «Нам?» Цитаты приведены из прежних записей, включенных в сборник «Цветы Мории» (стихотворения «Пора» и «Утром»).

15

Ч.Ледбитер. «Внутренняя жизнь»..

16

corn-flakes (амер.) — корнфлекс, кукурузные хлопья.

17

Многокомпонентная мазь, предназначенная для местного разогрева и анестезии при суставных и мышечных болях.

18

«Как лампа, принесенная в комнату, которая была во тьме в течение тысячелетий, немедленно освещает ее, так свет джнаны озаряет и рассеивает его вечное невежество». Мастер Ракоци.

19

Вы Должны знать, что Он — король, Вы должны помнить, что Он — король. (Англ.)

20

Тебе не надо терзаться. — (Англ.)

21

Он побежит за тобой. — (Англ.)

22

Намек на Иоанна Предтечу, готовившего народ к приходу Иисуса Христа.

23

Моя любовь с тобой. — (Англ.)

24

По-видимому, речь идет о грифельной доске как инструменте для автоматического письма.

25

Любовь — это духовное благо. — (Англ.)

26

«Осанна, Мастер Рерих, успех твой ярко растет». Ракоци. — (Англ.)

27

Без границы и конца. — (Англ.)

28

13 февраля — день рождения Е.И.Рерих.

29

Вероятно, имеется в виду «Поэма экстаза» А.Н.Скрябина.

30

Урей — головное украшение царей и богов Древнего Египта, имвол мудрости, всевидения и божественной мощи.

31

Световит (Святовид, Свентовит) — верховный бог западнославянского пантеона.

32

«Объединяемся, трепеща восторгом, — слава Богу». (Англ.)

33

Очевидно, речь идет о Тамерлане, как одном из воплощений Ю.Н.Рериха.

34

Смарагд (рус. устар.) — изумруд.

35

Отвергнутая раса. — (Англ.)

36

«Храню тебя в глубине Моего сердца, ты будешь Моей пророчицей». — (Англ.)

37

Преданный сторонник. (Англ.)

38

См.: Фосдик З.Г. Мои Учителя. Встречи с Рерихами. — М.: Сфера, 1998. — С. 63–64, 724–725.

39

Приди и воззри на Богиню. — (Англ.)

40

А.П.Синнетт. Случаи из жизни госпожи Блаватской.

41

Радуйся. — (Англ.)

42

Институт Объединенных Искусств. — {Англ.)

43

Слово «Мир» употреблено здесь в значении мирной жизни.

44

Речь идет об основательнице теософской общины Храм Человечества в Калифорнии — Франчиа Ла Дью. Первоначально, записывавшиеся ею послания Учителя Иллариона публиковались в журнале «Мастеровой Храма», а затем были собраны в несколько отдельных томов.