Читать «Южный комфорт» онлайн - страница 213
Павел Архипович Загребельный
Он устало закрыл глаза и провалился в свое страдание. Что он мог? Разве что безмолвно посылать вдогонку Наталке строчки двадцать девятого сонета Шекспира, любимого сонета ее и того, кого она никогда не забудет: "С твоей любовью, с памятью о ней всех королей на свете я сильней".
Тихий голос Семибратова возвращал его туда, где ждала работа, ждали обязанности, а с ними и жизнь. Казалось, целые века прошли с той минуты, как он закрыл глаза, а все же успел поймать взглядом машину, которая увозила от него Наталку. Следил за ней, как за своей судьбой. Дальше и дальше, до поворота, вот она скрылась, вот промелькнула еще раз и исчезла, и теперь без какой-либо надежды будет ждать он весточки от Наталки, звонка, сигнала, знака...
"Но есть нечто прекрасное в этом неожиданном переходе от жестокой борьбы и напряжения сил... к страшному покою глубин..." Не хотел покоя! Очутился на покрытой сизой изморозью улице Ярославов Вал, был маленьким мальчиком, шел пустынным тротуаром, сжавшись от холода, пряча руки в карманчики штанов, покачиваясь, будто маятник: туда-сюда, туда-сюда... Шел упрямо, отчаянно, но с надеждой...
Был мальчиком, который уже давно вырос.
20 мая 1982 - 22 сентября 1983
Киев
Примечания
1
Котигорошко - сказочный персонаж необыкновенной силы.
2
Кирстейн - известный американский балетный критик.
3
Глевтяк - мякиш невыпеченного хлеба.
4
Делинквент (лат.) - правонарушитель.
5
Ни одного преступления вне закона (лат.).
6
Перечислены зарубежные знатоки международного права.
7
Неточно цитированные строчки из поэмы П.Тычины "Золотой гомiн".
8
О.Мандельштам.
9
Известная стихотворная строка В.Сосюры: "О, ведь недаром, нет, в степях ревели пушки!"
10
Девиация (лат.) - отклонение от правильной линии.
11
Эпистемологические коннотации - сопутствующие знания.
12
Строка из Ф.Сологуба.
13
Мышеловка - название бывшего пригородного хутора под Киевом.
14
Сказочник из детских передач украинского телевидения.
15
Стихи В.Терена (перевод Ю.Мезенко).
16
Вокально-инструментальные ансамбли.
17
Придыбенция - комическое недоразумение, каверза.