Читать «Живописец короля» онлайн - страница 11
Петер Хакс
ФРАГОНАР
Я бы не хотел обременять вас ни при каких обстоятельствах.
О’МЕРФИ
Вы забыли о нашей договоренности. Сегодня у меня не было ни малейшей возможности сообщить интересующие вас сведения об Оленьем парке.
Действие второе
О’МЕРФИ
В общем-то, очень многое раздули. Олений парк был у всех на устах. Чего только о нем ни рассказывали, как только ни расписывали. Но эти сильно преувеличенные слухи возникали лишь потому, что о нем запрещалось говорить. Между тем, он был очень прилично организованным заведением, а его преподавательский состав мог бы выдержать сравнение с любым другим в Европе. Директрисой была настоятельница монастыря, из дворян. Воспитателями работали танцмейстер из Вены, портной из Мадрида, владелец борделя из Дрездена и бывшая актриса из Комеди Франсез, о ней ходили слухи, что она была подругой Корнеля. Еще были добрые и скромные монахини, они следили за чистотой, и даже был американский врач по имени Мистер Доктор. В послеобеденные часы, когда у нас не было занятий, мы играли в саду; довольно часто приходила госпожа маркиза, ласково шлепала нас, проверяла белье и всегда одаривала добрыми советами.
ФРАГОНАР
Она благоволила к вам с первого дня.
О’МЕРФИ
«Ты прелесть, — каждый раз говорила она и при этом любила ущипнуть меня за известное место. — Ты в точности такая, как написал тебя мой мастер Буше, он ничего не приукрасил».
ФРАГОНАР
Она так и называла его — «мой мастер»?
О’МЕРФИ
Именно так.
ФРАГОНАР
В прежние времена власть умела ценить художников.
О’МЕРФИ
А потом она восклицала: «Ну, девочки, вы уж не ленитесь, постарайтесь для моего Людовика, не оставляйте слишком много на мою долю». Король появлялся обычно после молитвы… Кстати, как бы нам не пропустить господина Лемегра.
ФРАГОНАР (
Мне кажется, у вас развилось особое чутье на его времяпрепровождение.
О’МЕРФИ
Долголетний опыт.
ФРАГОНАР
Он в самом деле приближается к скамье.
О’МЕРФИ
Сегодня не сорвется, вот увидите. Не может же этот человек каждый день есть.
ФРАГОНАР
В сущности, господин Лемегр должен быть безмерно счастлив обладать женщиной, к которой до него прикасался Людовик XV. Одна эта мысль, как я себе представляю, должна бы приводить его в невероятное возбуждение.
О’МЕРФИ
К сожалению. следует признать, что ему это глубоко безразлично. Господин Лемегр — член парламента.
ФРАГОНАР
Из всего тупоумного, что есть в стране, самое тупоумное — всегда оппозиция.
О’МЕРФИ
Вы сказали это с такой печалью, папа Фраго. Кто-нибудь испортил вам настроение?
ФРАГОНАР
Нет. Пожалуйста, продолжайте. Людовик был тщеславен?
О’МЕРФИ
Ему этого не требовалось. Он обладал величием, понимаете?
ФРАГОНАР
А что тут понимать? Людовик XV обладал величием.
О’МЕРФИ
Я имею в виду величие с женской точки зрения. Бывало, пошлют кого-нибудь из нас выполнять задание, а она возвращается со службы и говорит: «Снова был настоящий бурбонский трах».
ФРАГОНАР
Значит, он не страдал склонностью к тщеславию?
О’МЕРФИ
Разве что гордился своей мужской силой. Если я вам еще не надоела, могу рассказать одну забавную историю. Была среди нас одна сентиментальная малышка, девица чувствительная и набожная, шлюшка из мещан.