Читать «Фунтик и старушка с усами» онлайн - страница 10
Валерий Владимирович Шульжик
— Где тут зеркало? — спросила сама себя дама. А увидя — обрадовалась. — Ах, вот оно!
И она подошла к раме, за которой прятался Бамбино, и принялась пудрить нос…
Не скроем, гримасничать Бамбино умел. Он повторял все движения незнакомки, да так, что та и подумать не могла, что это не зеркало вовсе, а рама без стекла.
Пела дама на иностранном языке, а потом перешла вдруг на прозу:
— Шесть килограммов джема! Такие потери! И несмотря на это я выгляжу хорошо!
— Это верно! — порадовался за себя Бамбино.
Дама в это время наносила на лицо окончательные штрихи.
— Парик, пожалуй, оставлю, — решила она, — а вот нос и очки сменю. — И она сделала, что сказала.
— Белладонна? — воскликнул Бамбино, да так, что дама от неожиданности уронила свечу.
Гружённые баулами и узлами, на цыпочках пробирались циркачи к выходу, стараясь не шуметь.
Первым шёл Бегемот с гантелей, вторым — Бамбино с охапкой цветных зонтов, потом Фунтик в одеяле на манер плаща, а последним — дядюшка Мокус с двумя чемоданами и цветными кольцами для жонглирования на шее вместо воротника.
Может быть, и на этот раз им бы улыбнулась удача, но бедняга Бегемот зацепил в темноте ногой медный таз.
И тут створки двери большой комнаты с грохотом отворились.
— Куда же вы, милые?! — спросил Дурилло ехидно. — Ужин накрыт!
И он раздвинул штору и пригласил гостей к праздничному столу.
— Одинокая, но богатая иностранка с двумя близнецами! — торжественно объявил Дурилло.
И тотчас же в дверях появилась разряженная Беладонна, а за ней в матросках и беретах с помпонами — её близнецы — сыщики.
— Дядюшка Мокус… это… это… — начал Фунтик, стуча зубами.
И клоун с ним согласился…
— Да, да. Не правда ли — прелестные малыши?! Сколько им?
— Этому восемь, — сказал Дурилло, — а этому…
— Тридцать пять, — признался Пинчер и взял из вазы банан.
— Дебет — кредит! — сказала по-иностранному Беладонна, и Дурилло перевёл:
— Одинокая, но богатая иностранка просит гостей к столу!
— Ну, начали? — спросил Добер и, не дожидаясь ответа, придвинул к себе салат.
— Фигу с маслом! — прошипел Дурилло, вцепившись в тарелку.
— Без масла, — поправила его Беладонна, — малыши на диете… — А по-иностранному громко добавила: — Все жранто, а кто платинто? А?!
— Госпожа иностранка, — переводил Дурилло, — интересуется: есть ли деньги у малышей?
— Да разве деньги — главное в этом мире?! — осуждающе произнёс Мокус, глядя на Беладонну. — Ведь столько удивительного вокруг нас! Наполненный радостным смехом цирк, музыка кузнечика, воздушные шары…
— Верные друзья, — подсказал Бегемот.
— Сказки, — добавил Фунтик.
А Бамбино вставил:
— Стихи!
— Ну, вот, — продолжил Мокус, — а вы — деньги, деньги, и вас уже не переубедить.
И он принялся ловить монеты в воздухе и наполнять ими свою видавшую виды шляпу. Мокус извлекал монеты отовсюду: из карманов, причёсок, ушей. Дёрнул Беладонну за нос, и оттуда посыпался серебряный дождь.