Читать «Впереди - самое лучшее» онлайн - страница 42

Мари Феррарелла

Потупившись, она осведомилась:

— Итак, вы часто сюда наезжаете? Майлз сказал, что вы не приглашаете сюда женщин. Почему?

Грант неопределенно пожал плечами:

— Здесь мое убежище. Я приезжаю сюда, чтобы отдохнуть. Мне по душе здешняя уединенность. Большую часть жизни вокруг меня толпится слишком много народа.

— Однако вы привезли сюда меня. — Не в силах противиться искушению, она посмотрела на него.

— Оттого лишь, что за вами охотились, — напомнил он ей. — А тут самое безопасное место.

Ветер, будто отвергнутая женщина, выл и стенал под дверью, и окна дрожали от его порывов.

— Мне не верится, что здесь нет опасности.

Повинуясь естественному и старому, как мир, инстинкту, он обнял ее за плечи:

— На острове вам не грозит никакая опасность. Мы с Джеком починили аварийный генератор.

Она огляделась вокруг. Если бы не зажженные свечи и камин, дом казался бы погруженным во тьму.

— В таком случае, почему мы сидим в темноте?

— Не в темноте, — поправил он, не спуская глаз с ее губ. Все его естество изнывало от болезненного желания. Подобного желания он не испытывал давно: во всяком случае, припомнить не мог, когда это было. Он жаждал впиться в ее уста, ощутить, как она, уступая, отдается ему. Ради ее и его удовольствия. — Пламя камина освещает все вокруг нас. Я подумал, что следует поберечь электричество, вдруг оно понадобится нам позже. К тому же так романтичнее.

Шайен сознавала, что ей лучше отодвинуться от него, пока есть еще возможность. Однако она почему-то не могла принудить себя к этому.

— Вам не кажется, что мы теряем попусту время?

О’Хара погладил ее по щеке. Он видел, как в глазах ее появилось желание.

— Нет, не думаю.

— Грант, я должна взять у вас интервью для журнала.

Он постарался припомнить, когда в последний раз женщина пробуждала в нем такое желание. И не сумел. Ни одного имени, ни единого лица не всплыло в памяти. Она заслоняла собой все.

— Это не для печати.

Она почувствовала на своем лице его дыхание, ощутила, что какое-то неведомое наслаждение шевельнулось в ней. Похожее она пережила, когда он поцеловал ее. Но на сей раз Шайен овладело чувство более страстное, более нетерпеливое и более требовательное.

— Вы не о том думаете, О’Хара.

— Зовите меня Грантом. — Обхватив ее лицо руками, он жадно впился в него взглядом. — Я скажу вам, если с другой женщиной мне было лучше, — пообещал он, приникая губами к ее устам.

Глава седьмая

Он поцеловал ее. Вот только на сей раз все произошло стремительнее. Шайен лишь ощутила, что утопает в поцелуе, что ее тело пронзают молнии, сердце учащенно бьется и голова идет кругом. Казалось, будто каждая часть тела упивается переживаемыми ощущениями по отдельности.

И о большем не просит.

Хотя огонь в камине пылал столь же ярко, что и секунду назад, окружающий мир исчез, и Шайен очертя голову погрузилась в кромешную тьму, которая, лаская, околдовала ее и подчинила себе.

Ничего больше не существовало: ни грозы, ни неполадок с подачей электроэнергии, ни самого дома. Ничего, кроме Гранта и этого всеобъемлющего, восхитительного чувства, пробуждаемого его губами.