Читать «Всегда есть выбор» онлайн - страница 15

Дебора Симмонз

— Съешьте какое-нибудь, — предложил он и указал на самое большое, густо посыпанное сахаром.

— Нет, не могу, — ответила она и отвернулась. Рейли только покачал головой. Почти ничего не съела, не выпила вина, а теперь отказывается от десерта. Какие же удовольствия получает эта девушка от жизни? Разломив пирожное пополам, он откусил порядочный кусок.

— Мм. — Решив подразнить ее, он облизнул губы и расслабленно откинулся на стуле. Однако его движения произвели совершенно неожиданный эффект. Он увидел, что ее взгляд прикован к его языку и губам. Странный трепет пронизал его, и он посмотрел на нее с удивлением. Но она уже отвернулась с выражением гадливости. Тогда он, причмокивая, принялся за вторую половину пирожного.

— Ну, знаете ли! — воскликнула Джейн, и на этот раз Рейли почувствовал себя как в детстве, когда он шокировал бабушку Хевсибу озорными выходками за столом. — Милорд… Рейли, вас беспокоит наследство, — неожиданно сказала Джейн, и он чуть не поперхнулся последним куском пирожного. Он уже расслабился, хорошо поел и выпил, встреча с родителями осталась позади, а она напоминает о его стесненных обстоятельствах.

Рейли встал и с бокалом вина в руке растянулся на подушках кушетки. Настало время сказать правду, решил он.

— Дорогая женушка, боюсь, вы не очень удачно вышли замуж, — сказал он тоном, весьма напоминавшим тон графа.

— Пожалуйста, объясните ваши слова, — попросила Джейн.

Рейли ответил не сразу. Он вспомнил, как добра она к своим младшим братьям, а для него у нее не находится добрых слов. Неужели она не чувствует к нему ничего, кроме презрения и отвращения? Трудно представить, что она способна восхищаться или приходить в восторг.

— Я хочу сказать, что до тех пор, пока граф не отправится в мир иной, у меня нет ни гроша, — терпеливо объяснил он. — Если учесть, что мужчины в нашем роду живут долго, на это рассчитывать не приходится. К тому же, как бы я ни относился к отцу, смерти я ему не желаю.

Рейли заметил, что Джейн потрясена, но не знал, чем именно: то ли его словами об отце, то ли его финансовым положением.

— Мне богатство ни к чему. Мы всегда жили скромно, — отреагировала она тем же надменным тоном, который его раздражал. К тому же он принял ее слова как намек на его собственную привычку к расточительству.

— К сожалению, не все могут быть образцом добродетели, вроде вас, — сказал он, но тут же пожалел о своей грубости. Рейли глянул на нее с опаской, но Джейн сидела все так же прямо, даже не сняла своей чудовищной шляпки. Ему так и хотелось сорвать ее с головы, а потом распустить Джейн волосы. Может быть, тогда ее лицо примет другое выражение, и она, наконец, расслабится.

Рейли любил женщин. В отличие от некоторых мужчин, он не отдавал предпочтение определенному типу, наслаждаясь разнообразием женских форм и обличий. У него было лишь одно требование к женщине, с которой он ложился в постель: она должна обладать чувством юмора. У Джейн это чувство отсутствовало начисто, по-видимому, с рождения.

Глядя на нее исподтишка, Рейли нашел Джейн довольно привлекательной, но ее характер оставался для него загадкой, и он не мог даже предположить, как она поведет себя в определенных обстоятельствах. У Рейли была репутация ласкового и игривого любовника, но при всем желании он не мог вообразить Джейн в своих объятиях. Сама мысль о том, что он сможет дотронуться до женщины, которая его презирает, была для него невыносимой. Воображение рисовало ему неподвижную, с закрытыми глазами Джейн, принуждающую его поскорее закончить свое дело.