Читать «Чудной Фрэнк» онлайн - страница 11

Дик Кинг-Смит

– Мама! Смотри! – и понёсся к ней с такой скоростью, какую только смогли развить его лапы-ласты. А это было очень быстро. Он выскочил из воды и гордо встал перед мамой, в плавательном костюме и новой жёлтой обувке.

– Как тебе это, мама? – поинтересовался он.

В ответ Джерти издала громкий пронзительный крик ужаса и быстро убежала. Что же такого сделал её сын на этот раз? Милдред тоже убежала, торопясь поведать всей стае об этом последнем событии.

Фрэнк печально повернулся к пруду. По его поверхности всё ещё пробегали волны, вызванные его стремительным заплывом, на которых катались утята.

– Вот это да, цыплёнок! – радостно вопили они. – Ты величайший!

– Величайший кто? – удивился Фрэнк.

– Да пловец, конечно, – сказали они. – Скорость света, парнишка! Фантастика!

Фрэнк ощутил прилив теплоты. Мама не захотела иметь с ним ничего общего, как и братья и сёстры, как и петух и остальные курицы в стае. А вот эти маленькие утята – они были его друзьями.

– Я в самом деле умею теперь плавать, правда? – уточнил он.

– И ещё как! – хором воскликнули утята.

– Могу я теперь плавать вместе со всеми вами? – с надеждой спросил Фрэнк.

Утята переглянулись.

– Несомненно, приятель, – сказал один из них.

– При одном условии, – добавил другой.

– Каком? – заволновался Фрэнк.

– Плавай немного помедленней, цыплёнок.

– Без спешки.

– Делай это легко и непринуждённо.

– Ты-то, возможно, и скоростной…

– …но мы – нет.

– О, я понял, о чём вы, – просиял Фрэнк. – Если я так мчусь, то вода получается неровной, а это для вас не очень удобно. Так?

– В точку, – подтвердили все они. – Такого штормика достаточно, чтобы нас укачало.

Воодушевлённый Фрэнк очень осторожно вернулся в воду и начал плавать спокойно по пруду, делая медленные и размеренные движения своими большими жёлтыми ластами-лапами, а жёлтые утята-малыши плавали с ним, как флотилия маленьких лодок, сопровождающих большой корабль.

Тогда большой белый селезень и все остальные утки, видя, как утята наслаждаются компанией странного цыплёнка, вошли в воду и поплыли вместе с ними, так что Фрэнк оказался во главе большой армады уток.

„Наконец-то, – подумал он счастливо, – я в своей стихии!“

Глава Девятая

Так сложилось, что позже в тот же день у одной из лучших коров Тома Тэбба возникли трудности при рождении детёныша, и поэтому он вызвал своего брата ветеринара. Когда телёнок благополучно родился, – он оказался тёлочкой, будущей коровкой, что порадовало фермера, – Тед Тэбб спросил, как дела у Фрэнка.

– Ты будешь поражён, – сказал Том, – увидев какие чудные искусственные лапы сделала для него Кэрри. Я только возьму миску зерна, и мы пойдём к пруду, и ты сам всё увидишь.

По случайному совпадению все утки и утята бродили по траве сада, так что в водоёме не было ни одной птицы, за исключением Фрэнка.

Он пытался подражать своим друзьям, которые с лёгкостью опускали головы под воду и вытягивали водоросли или вылавливали какие-то извивающиеся штучки. „Если я хочу быть настоящей уткой, – решил он, – тогда мне нужно уметь это делать ". И поэтому он тренировался и тренировался. Но почему-то ему никак не хватало сноровки. Он вполне правильно погружал голову под воду (хотя и не очень глубоко – его гидрокостюм не позволял глубоко опускаться под воду), но ему не хватало сообразительности задержать дыхание или держать клюв плотно закрытым, поэтому вода попадала ему в ноздри и горло. Так что к тому времени, когда он увидел приближающихся к нему двух мужчин с миской зерна, он уже был сыт по горло утиным тренингом и обрадовался, услышав, что его зовут по имени.