Читать «Смерть в шутовском колпаке» онлайн - страница 100
Бретт Холлидей
— Не думаю, что Двойная колода решится пропустить такую встречу, — согласился Шейн. — Леди и джентльмены, — продолжал он, — я взял на себя смелость пригласить еще одного гостя из Денвера, — Шейн отступил в сторону, давая возможность Филлис и редактору «Кроникл» пройти в комнату.
Филлис одарила Кесэя милой улыбкой и устроилась между ним и Карсоном на диване.
— Позвольте представить Вам мистера Рентона, редактора газеты «Кроникл» и старинного друга отца мисс Карсон. Он не поленился проделать путь от Теллуриды до Сентрал Сити, чтобы принять участие в нашем собрании и в меру своих сил помочь нам благополучно завершить это дело. Будьте добры, мистер Рентон, займите свободное кресло около окна.
Еще раз хлопнула наружная дверь, и тишину нарушил звук шагов нескольких человек. Шейн повернулся к выходу, загородив его собой.
— Твоих громил, как будто никто не приглашал на нашу встречу, Брайант, — заметил он.
Тот замедлил шаги и остановился напротив Шейна. Безразличный взгляд его холодных глаз был направлен поверх головы детектива. Два телохранителя стояли чуть сзади.
— Откуда мне было знать, какой трюк ты задумал на этот раз, легавый. Нигде не сказано, что я не могу привести сюда моих приятелей.
— Немного помощи ты получишь от них, если я обвиню тебя в убийстве, — рассмеялся Шейн. — Ты не у себя дома, Брайант.
Он отступил в сторону, дав пройти игроку, но решительно преградил дорогу его спутникам.
— Это частное мероприятие, ребята. Вам придется обождать снаружи.
Один из громил, разоруженный Шейном минувшей ночью, осмелился подать голос.
— Что прикажете, босс? Может быть, врезать этому нахалу?
Глаза Шейна угрожающе вспыхнули. Подтолкнув Двойную колоду к центру комнаты, он с вызывающим видом стал на пути головорезов.
— Валите отсюда, ребята, — повторил он.
Однако те продолжали колебаться. Их правые руки многозначительно скользнули в карманы пиджаков.
— Может быть, тебе надо помочь, Майкл? — небрежно предложил Кесэй, появившийся рядом. — Я поговорю с этими парнями.
— Не надо крайних мер, Пат, — успокоил его детектив. — Эти славные ребята выполнят все, о чем я их попрошу, как и положено воспитанным мальчикам.
Не чувствуя моральной поддержки со стороны своего шефа, громилы сочли за лучшее без звука отступить в холл.
Едва они покинули помещение, как дверь снова распахнулась и в комнату впорхнула Оливия Мэттсон, выглядевшая весьма моложавой и уверенной в себе в отлично скроенном шерстяном костюме и маленькой элегантной шляпке, кокетливо надвинутой на правый глаз. Миссис Мэттсон непринужденно приветствовала присутствующих.
— Вот и я, — объявила она с порога. — Надеюсь, я не заставила вас слишком долго ждать.
— Вы все еще собираетесь успеть на ночной поезд на западное побережье? — небрежно спросил Шейн.
— А почему бы и нет? — парировала она наскок детектива спокойным мелодичным голосом.
— О'кей. Господа, это миссис Мэттсон из Денвера, — представил ее Шейн. — Некоторые из вас уже имели удовольствие познакомиться с ней. Будьте добры, займите любое свободное место, миссис Мэттсон.