Читать «Святой Крест» онлайн - страница 47

Алексей Витальевич Кавокин

Кот запечатал письмо в конверт, вызвал вахтенного матроса, велел ему отослать депешу с утренней почтой и с чувством выполненного долга пошел подкреплять свои силы чаем с ватрушками.

Тиан Обержин уже разливал чай в кают-компании.

— Ну как, от Бумберга не было новостей? — спросил его Кот.

— Мсье Бумберг прислал мне записку с приглашением на чай на кухню Сен-Клер-холла, — ответил Тиан. — Однако я отклонил его приглашение, сославшись на болезненное состояние мсье Робина.

— Великолепно! — сказал Робин, войдя в кают-кампанию.

Бабушка сразу бросилась укрывать его пледом и усаживать в самый безопасный с точки зрения сквозняков угол.

— Интересно, а кто является председателем вашего клуба «Бэрримор»? — спросил Кот, проглотив огромный кусок ватрушки.

— Дворецкий Премьер Министра, — ответил повар.

— А почему не дворецкий Королевы? — удивился Робин.

Однако Тиан Обержин не успел ответить на этот вопрос, потому что в кают-компании внезапно погас свет.

— Что это такое? — вскричал Робин, пытаясь найти в кармане фонарик.

— Пробки перегорели! — крикнул один из стражников. — Сейчас починим!

Некоторое время все сидели в темноте. Наконец, Робин нашел и включил фонарик. Узкий луч света обежал комнату. Все были на месте: Бабушка, Кот, Тиан Обержин. И вдруг Робин обнаружил, что в комнате еще кто-то есть. В самом уютном кресле, которое обычно занимал Робин, но куда в этот раз Бабушка его не пустила, опасаясь сквозняка, сидела маленькая старушка и уплетала ватрушку, запивая ее чаем из блюдечка.

— Миссис Литтлмаус! — воскликнул Робин.

— Желает вам приятного аппетита! — весело отозвалась старушка. — Таким вкусным ватрушкам позавидовал бы сам Альфред Великий!

— Но как вы попали к нам на корабль? — удивился Робин.

— Я пришла по делу, — ответила старушка, — но никак не могла отказать себе в удовольствии немного подкрепиться, пока вы сидите в темноте.

Стражники наконец заменили пробки, и большая лампа под потолком снова засветилась. Кот и Бабушка обменялись с миссис Литтлмаус вежливыми приветствиями, причем Кот даже позволил почесать себя за ухом.

— А какое дело привело вас к нам? — спросил наконец Робин.

— О, это совершенный пустяк! — воскликнула старушка. — И в то же время, это важное дело. Я хотела вас попросить передать маленький подарок моему старому приятелю, графу Сен-Клеру. Вот этот подарок.

И старушка достала из своей сумочки маленький потрепанный кошелек, раскрыла его и вынула из него неожиданно большую серебряную монету.

— Подойди сюда, киса, — сказала она Коту, который громко засопел, не одобряя обращения «киса», но все же вежливо подошел к старушке.

— Завтра за обедом, — сказала миссис Литтлмаус, — ты должен передать эту монету графу. Пусть он положит ее в нагрудный карман своего сюртука.