Читать «Святой Крест» онлайн - страница 47
Алексей Витальевич Кавокин
Кот запечатал письмо в конверт, вызвал вахтенного матроса, велел ему отослать депешу с утренней почтой и с чувством выполненного долга пошел подкреплять свои силы чаем с ватрушками.
Тиан Обержин уже разливал чай в кают-компании.
— Ну как, от Бумберга не было новостей? — спросил его Кот.
— Мсье Бумберг прислал мне записку с приглашением на чай на кухню Сен-Клер-холла, — ответил Тиан. — Однако я отклонил его приглашение, сославшись на болезненное состояние мсье Робина.
— Великолепно! — сказал Робин, войдя в кают-кампанию.
Бабушка сразу бросилась укрывать его пледом и усаживать в самый безопасный с точки зрения сквозняков угол.
— Интересно, а кто является председателем вашего клуба «Бэрримор»? — спросил Кот, проглотив огромный кусок ватрушки.
— Дворецкий Премьер Министра, — ответил повар.
— А почему не дворецкий Королевы? — удивился Робин.
Однако Тиан Обержин не успел ответить на этот вопрос, потому что в кают-компании внезапно погас свет.
— Что это такое? — вскричал Робин, пытаясь найти в кармане фонарик.
— Пробки перегорели! — крикнул один из стражников. — Сейчас починим!
Некоторое время все сидели в темноте. Наконец, Робин нашел и включил фонарик. Узкий луч света обежал комнату. Все были на месте: Бабушка, Кот, Тиан Обержин. И вдруг Робин обнаружил, что в комнате еще кто-то есть. В самом уютном кресле, которое обычно занимал Робин, но куда в этот раз Бабушка его не пустила, опасаясь сквозняка, сидела маленькая старушка и уплетала ватрушку, запивая ее чаем из блюдечка.
— Миссис Литтлмаус! — воскликнул Робин.
— Желает вам приятного аппетита! — весело отозвалась старушка. — Таким вкусным ватрушкам позавидовал бы сам Альфред Великий!
— Но как вы попали к нам на корабль? — удивился Робин.
— Я пришла по делу, — ответила старушка, — но никак не могла отказать себе в удовольствии немного подкрепиться, пока вы сидите в темноте.
Стражники наконец заменили пробки, и большая лампа под потолком снова засветилась. Кот и Бабушка обменялись с миссис Литтлмаус вежливыми приветствиями, причем Кот даже позволил почесать себя за ухом.
— А какое дело привело вас к нам? — спросил наконец Робин.
— О, это совершенный пустяк! — воскликнула старушка. — И в то же время, это важное дело. Я хотела вас попросить передать маленький подарок моему старому приятелю, графу Сен-Клеру. Вот этот подарок.
И старушка достала из своей сумочки маленький потрепанный кошелек, раскрыла его и вынула из него неожиданно большую серебряную монету.
— Подойди сюда, киса, — сказала она Коту, который громко засопел, не одобряя обращения «киса», но все же вежливо подошел к старушке.
— Завтра за обедом, — сказала миссис Литтлмаус, — ты должен передать эту монету графу. Пусть он положит ее в нагрудный карман своего сюртука.