Читать «Святой Крест» онлайн - страница 22
Алексей Витальевич Кавокин
— Думаю, новую! — сказал Кот. — На старой места нет, да и вид у нее совсем не магический. По-моему, это самая обыкновенная бумажка.
— Прекрасно! — согласился Робин и добавил, — Интересно, что старушкин медальон принадлежал когда-то Прокаженому королю! Как ты думаешь, на нем нет микробов проказы?
— Если и были, то сдохли за столько лет! — сказал Кот. — Микробы не живут так долго.
— Когда был сделан этот медальон, Иерусалимское королевство было в зените своего могущества, — сказал Робин.
— И Святой Крест был на своем законном месте, — проворчал Кот.
Они посидели немного еще, глядя, как играют языки пламени в камине. Затем Робин поднялся.
— Пойду читать книгу Бурой Коровы, — сказал он.
— А я пойду проведаю Тиана Обержина, — отозвался Кот, — интересно, что там готовится на ужин?
В это самое время Тиан Обержин сделал интересное открытие. Горничные и стражники только что притащили на кухню закопченные котелки и грязные сковородки с «Непобедимой Манны», и Тиан пытался определить размеры ущерба, нанесенного грабителями корабельному кухонному хозяйству. Посетовав на пропажу столового серебра и скатертей лионского шелка, повар обнаружил, что в инвентаре появилось нечто новое. Преступники оставили множество пустых бутылок и консервных банок, которые Тиан сразу же отправил в мусорное ведро. Но кроме этого, в ящике для ножей и вилок повар обнаружил незнакомый ему длинный и острый нож с костяной ручкой, по которой вилась непонятная арабская надпись.
Когда Кот Саладин прискакал на кухню, Тиан Обержин первым делом показал ему этот кинжал и спросил, не следует ли отнести его в оружейную комнату. Кот с содроганием осмотрел нож.
— Нечто подобное я уже видел во время нашего путешествия в Акру! — сказал он, вспомнив тот эпизод, когда сам чуть не стал жертвой асассина. — Интересно, что это написано на рукоятке? — добавил он, вглядываясь в арабскую вязь надписи.
— Пойду, посмотрю в словаре! — решил наконец Кот и побежал в библиотеку. Там он первым делом увидел Робина с книгой Бурой Коровы.
— Бумберг подкинул нам кинжал асассина! — сообщил ему Саладин и сунул под нос кинжал, — я иду за арабо-английским словарем!
Робин потрогал лезвие кинжала. Оно было не особенно острым и в нескольких местах зазубрилось.
— Мне кажется, асассин не стал бы доводить свое оружие до такого жалкого состояния! — сказал он.
— Бумберг открывал им консервные банки на камбузе, — пояснил Кот, возившийся со словарем. — Смотри, я перевел! Надпись гласит: «Волей Аллаха несу я смерть неверным».
— Такая же надпись была на кинжале, которым убили графа Сен-Клера! — воскликнул Робин.
— Скорее всего, это обычный девиз для ножа асассина! — сказал Кот. — Но возможно, действительно, между Сен-Клером, Ирландией, Бумбергом и асассинами есть какая-то связь. Что там пишет Бурая Корова?
— Кое-что очень интересное! — ответил Робин. — Вот послушай:
«Один коннахтец по имени Галантин Дан обнаружил пропажу овечьего стада, пасшегося на склоне Куальнге. Обеспокоенный, он послал двадцать семь своих сыновей на поиски. Возле самой вершины холма сыновья его нашли черный провал. К нему сходились следы овец. Старший сын спустился в пещеру, куда вел провал, и разбудил спавшего там дракона. Дракон съел его, а затем вылез наружу и съел еще двадцать пять сыновей Дана. Только младший сын по имени Глас успел спрятаться за камень и остался невредим. Вечером вернулся он домой и сказал старому отцу: „Дракон съел всех моих братьев и снова ушел спать в пещеру!“ Галантин Дан опечалился и стал думать, как справиться с драконом. В этот момент в Коннахту пришел Кухулин. Старый Дан спросил его совета. Кухулин сказал: собери своих дочерей и пропитай их одежды ядом змеи Этаркумул, а затем пошли их к пещере дракона. И сделал Галантин Дан по совету Кухулина. Когда двадцать семь дочерей его взошли на склон Куальнге, дракон вылез из норы, привлеченный их запахом. Одну за другой он съел всех дочерей Дана, кроме младшей, которую звали Айлиль. Она спряталась за камнем и видела, как дракон сожрал всех ее сестер и издох от яда змеи Этаркумул. К вечеру Айлиль вернулась в деревню и рассказала о случившемся. Галантин Дан созвал пять раз по пятьсот гостей и устроил пир в честь победы над драконом из Куальнге, и бард Фиах сложил песнь во славу Кухулина, давшего мудрый совет.»