Читать «Доктор Данилов в Склифе» онлайн - страница 145

Андрей Левонович Шляхов

— Еще одна фраза — и мы не пойдем есть мороженое. — Елена погрозила Данилову пальцем.

— Так я к этому и веду, — признался Данилов. — Сэкономить хочу, мороженое-то нынче недешево…

Примечания

1

Перевод В. В. Малявина.

2

Имеется в виду преобразование Министерства здравоохранения РФ в Министерство здравоохранения и социального развития РФ, произошедшее в 2004 году.

3

«Aberratio ictus» — юридический термин, означающий изменение направления преступного деяния по обстоятельствам, лежащим вне воли виновного.

4

Arriy Winehouse «Rehab». — Перевод автора.

5

Мортидо — психоаналитический термин, означающий влечение к смерти. Зигмунд Фрейд писал: «Мы… пришли к необходимости различать два вида инстинктов: те, которые стремятся привести живые существа к смерти, и другие, сексуальные инстинкты, которые вечно стремятся к обновлению жизни и достигают этого». — Прим. автора.

6

Эрик Леннард Берн, настоящее имя: Леонард Бернштейн (1910–1970 гг.) — американский психолог и психиатр.

7

Клетка Фарадея, которую также называют «щитом Фарадея» — заземлённая клетка, изготовленная из хорошо проводящего ток металла. Служит для защиты чувствительной аппаратуры от воздействия внешних электромагнитных полей. Названа в честь своего изобретателя — английского ученого Майкла Фарадея.