Читать «Надо верить» онлайн - страница 74

Кэрри Томас

Мужчины пожали друг другу руки. Шон не знал, куда деваться. Его застали целующимся с чужой женой, причем муж явно взбешен этим. Он смущенно поздравил Лоренса с тем, что у него такая талантливая супруга, попросил Келли прислать рукопись как можно скорее и быстро откланялся.

Не успела за ним закрыться дверь, как Келли спряталась в своей комнате. Ее подташнивало от дурных предчувствий. Как последний трус, она оттягивала объяснение, сначала долго стоя под душем, затем тщательно одеваясь. Когда она наконец спустилась в кухню и занялась обедом, ее ужасное состояние скрывала маска обычной приветливой доброжелательности.

— Ты сегодня вернулся раньше обычного, — начала она, решив все же, что нападение — лучшая защита.

— Да, — мрачно ответил Лоренс. — Прошу извинить за несвоевременное появление.

— Не извиняйся: Шон уже уходил.

— Надеюсь, получив то, за чем приехал?!

— Да. — Она проглотила комок, застрявший в горле. — Мы в целом закончили работу.

— Когда? До того как он переспал с тобой или после?

— Что? — Келли в ярости уставилась на мужа. — Ты с ума сошел!

— Должно быть. — Лоренс бросил на нее убийственный взгляд. — Для начала предлагаю тебе работать внизу, а не в спальне. Стоит ли удивляться, что я, по твоему выражению, сошел с ума, когда застал другого мужчину там, куда меня никогда не приглашают? — Он схватил ее за руку. — Я не сумасшедший и не слепой, я видел твою постель. Ты даже не удосужилась привести ее в порядок. Но я ведь обычно не прихожу так рано. Ты думала, что у тебя масса времени, чтобы скрыть улики!..

Глаза Келли вспыхнули.

— Кровать в беспорядке, потому что мы раскладывали на ней рукопись. Не забывай, что Шон и я — старые друзья, поэтому он поцеловал меня на прощанье, и совсем невинно… Дай мне пройти и отпусти руку, ты делаешь мне больно!

Лоренс отбросил ее руку, словно она жгла ему ладонь.

— И ты просишь меня поверить в то, что Бэнкс провел несколько часов в твоей спальне и не пытался заняться с тобой любовью?

— Конечно, потому что это правда. Почему тебе так трудно поверить в это, Лоренс?

— Потому что он мужчина, дурочка, и потому что когда-то он уже был твоим любовником!

Они смотрели друг на друга, не отрываясь и тяжело дыша, словно занимались любовью, а не вели словесную войну.

— Просто поразительно, как такой блестящий юрист может так ошибаться! Поверь мне, Лоренс, у меня есть очень веская причина, чтобы не позволить Шону преступить границу дозволенного… Продолжай, ты же знаешь судебные порядки, теперь ты должен спросить «Какая?»

— Другой мужчина?

Он бросил на нее такой странный взгляд, что Келли не знала, как его истолковать. Но разве она когда-нибудь знала, что думал и чувствовал Лоренс Лаутон, если только это не касалось Джилл?

— И речи быть не может! — презрительно бросила она.

Лицо Лоренса стало каменным, глаза померкли.

— Хватит играть в шарады, если хочешь — говори, если нет — извини, я ухожу.

— Куда? — Она невольно подалась вперед.

— Понятия не имею. — На его лице появилась улыбка, которую Келли особенно не любила. — Разве это имеет значение?