Читать «Жених поневоле» онлайн - страница 6
Кристин Морган
Несомненно, его подруга могла бы стать лучшей мамочкой, какую только может пожелать малыш.
С такими мыслями Джек остановился перед домом Бэт. Увидев на веранде свет, манящий, как дружеское приветствие, Джек вышел из машины. С улыбкой на лице он решительно направился к двери.
Он не видел Бэт две долгие недели и тосковал в разлуке по лучшей подруге в мире. Иногда ему казалось, он нуждается в Бэт больше, чем в пище.
Когда Джек подъехал, Бэт находилась в гостиной. Через высокое окно рядом с дверью она наблюдала за ним. На Джеке были джинсы и матросская рубашка. Он выглядел великолепно, впрочем, как и всегда.
Ее сердце учащенно забилось. И так было каждый раз, когда она наблюдала за Джеком.
Ее гипнотизировало движение его бедер. Иногда казалось, ее сердце бьется в такт движению его ног. Но она редко позволяла себе размышлять о своих ощущениях. Обычно она не обращала на них внимания.
Когда Джек подошел к веранде, Бэт открыла дверь и порывисто бросилась к нему. Он заключил ее в свои крепкие объятия.
Бэт давно поняла, что крепкие дружеские объятия были для них самым безопасным способом выражения чувств. Но этим крепким объятиям не хватало… страсти.
— Ну, как поживает моя любимая девочка? — спросил Джек, прижимая ее к себе. — Знаешь, я понимаю, что наконец дома, только когда чувствую запах твоих духов.
Бэт так рада была видеть его, что громко и весело расхохоталась, когда Джек обнял ее. Вдруг в душе у нее что-то дрогнуло. Конечно же, это от радости встречи с Джеком. И ни от чего больше. Ради Бога, ведь Джек был ее другом.
Не обращая внимания на свои ощущения, она обняла его за шею и прижалась к нему изо всех сил. Легкий мускусный запах его одеколона был так же знаком ей, как и запах собственных духов. На мгновение сочетание этих двух запахов опьянило ее.
Тело Джека было таким сильным… таким крепким. Он обнял ее за талию. Бэт внезапно успокоилась. Теперь все пойдет согласно ее плану. Она была в этом уверена.
— Я приготовила твои любимые блюда, — весело сказала Бэт. Он улыбнулся ей в ответ. Ему очень шла улыбка. А его губы, несомненно, созданы для поцелуев.
— По какому поводу ужин? — спросил Джек. — Я забыл о каком-нибудь празднике или что-то еще?
— Нет, — ответила Бэт, восхищаясь тем, как хорошо она все придумала.
Материнство было у нее почти в кармане. Все, что ей оставалось сделать, — это убедить Джека в том, как нужна ей его помощь.
Бэт широко улыбнулась:
— Нет никакой важной причины. Мне просто захотелось сделать этот вечер особенным. У меня есть бутылочка твоего любимого вина, — добавила она.
— Да? — сказал он, странно взглянув на Бэт. Его улыбка стала напряженной. — Бэт, ты опять что-то задумала?
Она широко открыла глаза:
— Что задумала?
Он прищурился:
— Ты знаешь что.
— Нет, не знаю.
— Тогда ты, очевидно, забыла, как в прошлый раз я пришел и обнаружил, что ты приготовила мои любимые блюда, вроде бы просто так, чтобы меня побаловать. Но у тебя были на то другие причины. Ты предложила мои услуги в качестве судьи в конкурсе по дегустации пирогов, помнишь? А ты помнишь, какой катастрофой это обернулось?