Читать «Парк прошлого» онлайн - страница 23
Йен Бек
— Она на миг коснулась меня пальцами, и они были теплые, она недолго пробыла на холоде.
— Логично. Продолжай, — сказал Фантом.
— В общем, он ее искал. Был просто в отчаянии, я сразу понял. Всех подряд расспрашивал.
— И?..
— Потом он ушел, а я остался ждать. Ждал на морозе, а вдруг бы она вернулась? Через какое-то время он снова вышел, отправить письмо.
— Письмо?
— Письмо! — подтвердил оборванец и, еле сдерживая ликование, выхватил письмо старика из кармана.
— Видите, я не стал открывать. Сохранил для вас. И с тех пор жду вас здесь, — выпалил он.
Фантом на миг прикрыл глаза. Протянул руки, осторожно принял письмо и, по-прежнему не открывая глаз, поднес конверт к лицу. В комнате сделалось совсем тихо, лишь где-то тоненько посвистывал и кипятился чайник.
Фантом распахнул глаза и посмотрел на адрес. Конверт был надписан крупными буквами, корявым, как будто детским почерком.
— Как любопытно, — произнес Фантом и медленно прочитал вслух:
Он дочитал и взвыл от радости. Оборванец с ухмылкой обернулся к теням, как будто хвастаясь: «Смотрите, я отныне в безопасности».
— Ты его не вскрывал, и мне бы не следовало, — высказался Фантом. — Письма должен открывать лишь адресат.
Он шагнул к плите и подержал конверт над паром кипящего чайника. Когда печать слегка расплавилась, он легко вскрыл конверт и развернул оказавшееся внутри письмо. Всего один листок, а на листке — единственное слово, нацарапанное теми же крупными, неуклюжими буквами:
ПРОМЕТЕЙ
Фантом и это прочитал вслух. Повторил еще раз; зачел по слогам для всех, кто скрывался в тенях. В комнате повисла тишина. Фантом уставился на письмо, потом на конверт и тихо рассмеялся. Он аккуратно сложил лист бумаги, вложил в конверт и, подойдя к столу, взмахом руки смахнул на пол чашки, блюдца и стаканы. Осколки засверкали в свете фонаря. Фантом сел к столу, тщательно заклеил конверт и обернулся к своему вассалу в лохмотьях.
— Ты справился отлично, вот, возьми. — Он протянул запечатанный конверт оборванцу. — Опусти в тот же самый почтовый ящик, а потом смотри и жди. Теперь он явится. Придет на помощь, станет ее искать; он должен забрать ее, но мы отыщем их раньше. О да, наш полуслепой Джек выведет нас прямо на него, а после мы найдем и ее тоже. Начинается. Теперь у нас есть ключ. Рассказывай мне все, сообщай непосредственно мне и как угодно разыщи тот цирк, или что это там было.
Он поднял фонарь и осветил низкую комнату, рассматривая каждое грубое лицо в тенях.
— О, — добавил он, — как же это я? Чуть не забыл, принес вам кое-что к ужину. Смотрите, не передержите, оно совсем свежее, нужно лишь чуть-чуть обжарить в масле и немножко посолить.
Он вытащил из-под плаща сверток в окровавленной бумаге, как из лавки мясника, выложил на одну из немногих оставшихся на столе тарелок и посветил мерцающим фонарем. Аккуратно разорвав промокшую бумагу, Фантом отогнул ее со всех сторон. В промокшем свертке оказалось человеческое сердце.