Читать «Меня хранит твоя любовь» онлайн - страница 62
Джеки Браун
Она сморгнула слезы, но все же не смогла остановить их совсем.
— Я нашла папку. — Хлопнув по ней, добавила: — Мои сестрички сильно на меня похожи, как ты считаешь?
Краска сбежала с его лица.
— Позволь объяснить…
— Объяснить, почему сказал, что моя мать умерла? Или что у меня никого нет, в то время как существуют две сестры? Целых две! Будь ты проклят! — прорыдала она. — Я доверяла тебе. Я тебя любила…
— Не говори так, словно все в прошлом.
— А о каком будущем может идти речь, если ты меня стыдишься?
— Стыжусь?
— Я ведь дочь наркоманки, Мейсон, — усмехнулась она сквозь слезы. — А ты полицейский. Прямо киношная ситуация.
— Я не стыжусь тебя. Думай о моих мотивах что хочешь, но тут ты ошибаешься.
— Ошибаюсь? Ты действуешь из соображений собственной выгоды. Видела тебя с этой Дианой, как вы строили планы избирательной кампании. Может, она поставлена в известность о моем прошлом и даже посоветовала тебе, как себя вести? Широкая публика не поймет и не одобрит, если выяснится, что ты спишь с такой, как я. Голосов тут не наберешь, особенно среди консервативно настроенного среднего класса. А именно он тебе и нужен, чтобы обеспечить успех выборов.
Он рванулся к ней, но она шарахнулась назад. Его пальцы лишь скользнули по ее локтю.
— Ты не можешь так думать.
— Вот как? А почему ты не захотел, чтобы я ехала с тобой в Калифорнию? Уже тогда беспокоился, что можешь отыскать что-то неподходящее?
— Да, но не то, в чем ты меня упрекаешь. И если ты меня любишь — если любишь хоть вполовину так сильно, как я тебя, — то сама это знаешь.
От его слов что-то внутри ее оборвалось. Ей хотелось верить ему, но жизненный опыт советовал иное.
— Я хочу уйти.
— Куда?
— На улицу. Отсюда. Мне надо подумать.
— Не делай этого, Рози. Не позволяй прошлому разрушить наше с тобой будущее.
Выскочив из офиса, Рози захлопнула за собой дверь.
Где-то в половине одиннадцатого утра следующего дня она снова вошла в таверну. Мейсон уже собирался звонить в полицию с сообщением о ее пропаже. Всю ночь он провел без сна, меряя шагами свою комнату. Злость и беспокойство сменяли друг друга, пока он соображал, куда она запропастилась.
И вот она перед ним, холодная и собранная. Казалось, их разделяет не обычная деревянная стойка, а широкая пропасть.
— Рози, слава богу! — воскликнула Марни, бросаясь к ней с объятиями. И, что совершенно для нее нехарактерно, моментально испарилась из поля зрения.
— Я волновался о тебе, — произнес Мейсон.
— Извини, но мне надо было побыть одной.
— Разве нельзя было хотя бы позвонить?
— Извини, — снова повторила Рози.
Она пришла к решению, понял Мейсон. Манера держаться недвусмысленно говорит об этом: подбородок вперед, плечи развернуты, ноги твердо упираются в пол. И еще он понял, что ее решение вряд ли ему понравится.
— Желаешь пройти в контору поговорить? — спросила она.
Мейсон посмотрел на немногочисленных пока присутствующих. Братья Бэттл уже готовились к очередному бильярдному сражению. Еще несколько парней потягивали колу и мололи привычный вздор. Большой Боб Бэйли разместился на другом конце стойки, сжимая в руке стакан с виски. Марни уселась чуть ближе. Уж у нее-то уши настроены на нужную волну — ничего не упустит.