Читать «Меня хранит твоя любовь» онлайн - страница 52

Джеки Браун

Марни вцепилась в руку Роз и чуть не волоком потащила ее на склад.

— Показывай.

— Ничего особенного, — пояснила Роз, выискивая подарок в чемодане. И немного виновато добавила: — Пустячок, чтобы отблагодарить тебя.

Марни, надо отдать ей должное, сумела сохранить на лице улыбку, разглядев содержимое целлофанового пакета.

— Правда, не стоило. Я всегда рада услужить. Подумаешь, осветлила тебе волосы, наложила лак на ногти, показала, как пользоваться тенями и румянами.

— Мейсон думает, что ты сотворила с их помощью чудо, — смеясь, ответила Роз.

— Я могу сотворить чудо из чего угодно, — парировала Марни. — И должна тебе сказать, Рози, я рада, что ты шутишь, иначе у меня возникли бы серьезные сомнения в посылке от «Секрета твоих побед». Хотя в каталоге — только первоклассные вещи.

— Откуда ты знаешь, что я делала у них заказ?

— Маленький городок, солнышко. Моя подружка Сюзан замужем за парнем с почты.

— Значит, полгорода в курсе, где я покупаю белье?

— Нет. В скрытности Сюзан упрекнуть невозможно. Знают абсолютно все. Каждый может сложить два плюс два — заказ нижнего белья и поездку в Нью-Йорк — и прийти к соответствующим выводам. Так что ты заказала?

— Бюстгальтер, трусики и маленькую кружевную штучку, которую Мейсон… — Она остановилась. Нельзя такие вещи обсуждать с сестрой Мейсона.

Если Марни была задета, то никак этого не показала.

— Какого цвета?

— Голубого и персикового.

— И какой на тебе сейчас?

— Персиковый.

— Покажи.

— Марни, мы еще недостаточно хорошо знаем друг друга, — смутилась Роз.

Марни сурово приказала:

— Задирай свитер или спускай штаны.

Роз подняла свитер, показав воздушный бюстгальтер и вызвав у собеседницы восхищенный вздох.

Мейсон вошел в ту минуту, когда Роз поправляла воротник свитера. Что происходит, он не понял, но блеск в глазах сестры показался ему подозрительным.

— Что тут делается, хотел бы я знать.

— Проверяю, как сидит новый бюстгальтер Роз, — бесстрашно ответила Марни. — Как мне стало известно, ты это уже проверил. — Потрепав его по щеке, она заговорщицки сообщила: — Он ей очень идет.

Шли недели. Погода стало гораздо устойчивей. На коричневой земле там и тут появились зеленые пятна растущей молодой травы, а на большом озере лед набух и потемнел, готовясь таять.

Роз и Мейсон сменили лыжи на пешие прогулки.

Преодолев половину оговоренного расстояния, Мейсон сделал попытку уговорить Роз пробежаться.

— Ну, давай, Рози. Накачаешь мускулы, доработаешь их до идеальных пропорций.

Она покачала головой.

— Ты хоть раз видел бегуна, довольного жизнью? Такое впечатление, что у них вечно что-то болит.

— Но это полезно, — попытался спорить Мейсон.

— Как и жареная печенка, но я лучше буду полуголодная ходить, чем возьму ее в рот.

— Тебя трудно представить полуголодной.

На ее лице снова расцвела улыбка. Интересно, подумал он, сознает она, как часто последнее время улыбается и как сильно действует ее улыбка на его сердцебиение?

— Пытаешься намекнуть, что за период пребывания тут я набрала добрых десять фунтов?