Читать «Тропой мести» онлайн - страница 40

Автор неизвестен

«Сначала, — размышляла она, — я должна решить вопрос жизни и смерти. Потом смогу уладить и любовные проблемы. Нет никаких сомнений в том, что важнее. На мне лежит большая ответственность. Подруги нуждаются во мне. Неприятно это сознавать, но Мэтту придется подождать».

Вилл сидела лицом к окну, поэтому она первая заметила мигающие огни полицейской машины. Она вскочила, подбежала к окну и увидела, как детектив Хамильтон закрыл дверцу машины и самоуверенной походкой направился к домикам.

Вскоре двери коттеджей стали раскрываться одна за другой, и постояльцы выходили наружу. Вилл посмотрела на Ирму и подняла брови. Ирма кивнула, показывая, что они могут выйти на улицу, несмотря на то, что был самый разгар обеда. И когда Вилл открыла дверь, все подруги вышли за ней. Даже миссис Лэр и Кристофер последовали за ними.

«Видимо, не одна я хочу знать, что скажет этот человек», — подумала Вилл. Приятно было ощущать, что ты не в одиночестве.

На поляне детектив Гамильтон поднял руку, призывая людей к спокойствию и тишине. Он обнажил зубы в фальшивой улыбке.

Девочки стали протискиваться через толпу, чтобы разглядеть его получше.

— Друзья, ничего не произошло! — заговорил детектив чересчур громко. Когда толпа стихла, он продолжил: — Это просто обычный оползень, вызванный эрозией почвы. — Говоря так, он старался не смотреть людям в глаза.

— Он несет полную чушь, — шепнула Корнелия Вилл.

— Хуже того! — ответила Вилл. — Он лжет и знает это!

«Ненавижу, когда взрослые говорят неправду, — подумала Вилл. — Да, возможно, никто бы не поверил правде, если бы услышал ее. Стеклянный туннель под пляжем — такое не каждый день встречается. Но зачем притворяться, что всё под контролем, когда это не так? Разве это поможет напуганным туристам?»

Это лишь напомнило Вилл, что они никому не могут доверять свое расследование. В этом деле полиция не поможет. Полицейские даже не представляли, с чем они столкнулись.

Детектив продолжал бубнить:

— На несколько дней участок будет закрыт, но я проверил его с экспертами и уверяю вас, что скоро всё будет нормально.

Он огляделся и подождал мгновение, ожидая вопросов. Но ни одного не последовало. Он вздохнул, не скрывая облегчения, и сделал неудачную попытку пошутить над случившимся.

— Вы, ребята из Корморана, заставили меня попотеть. Надеюсь, что не увижу ваших симпатичных лиц до следующего пляжного сезона.

Люди стали расходиться по домикам, а детектив направился к своей машине.

Вилл и ее подруги тоже пошли к своему коттеджу. Но вдруг Вилл заметила, что окно полицейской машины наполовину опущено.

«Может быть, я услышу, о чем они говорят», — подумала она.

С водительского сиденья послышался голос:

— Что-то случилось, детектив?

— Мягко сказано, Джереми! — проворчал детектив Хамильтон и добавил, понизив голос: —Под землей на пляже случилось что-то очень странное. Мне это не нравится. Боюсь, что в расследовании этого дела мне придется обращаться за помощью!