Читать «Ритм дождя» онлайн - страница 68

Сьюзан Элизабет

— Ты не посмеешь из-за меня уволить этого человека!

В магазине повисла напряженная тишина. Все ждали ответа Мери Эллен. Она и Дэнни обменялись значительными взглядами, что означало: пора переходить к самой сложной части сценария.

Мери повернулась от прилавка к покупательницам, наблюдавшим за сценой:

— Давайте проголосуем. Кто из вас согласен со мной, что дерзкого служащего необходимо уволить?

Женщины растерянно молчали. Корнуэл Билаби в течение тридцати лет жил в Шейди-Галче, все его уважали, и невозможно было поддержать его увольнение.

Мери Эллен подняла брови:

— Я могу расценивать ваше молчание как поддержку точки зрения мисс Сторм?

Напряженная тишина продолжалась, и лица у всех вытянулись.

— Я бы так не сказала, — проговорила наконец миссис Джонсон.

— О? Тогда почему вы не подняли руку?

— Потому что я не хочу, чтобы мистер Билаби потерял работу.

— Это верно! — горячо поддержала миссис Хэнкер.

— Но если вы этого не хотите, то, значит, вы соглашаетесь с мисс Сторм.

— Она высказалась разумно, — с неохотой признала миссис Джонсон.

— Ну вот! Так за что же все вы презираете семью Стормов?

— Кто говорит, будто мы их презираем? Нас просто беспокоит, что они присваивают ваше золото.

— А кто, миссис Мак'Гвайер, принуждает вас принимать нашу сторону?

— Стэн говорит…

— Стэн?

Наклонившись к Мери, Дэнни во всеуслышание прошептала ей на ухо:

— Стэнли Томпсон — ее новый муж!

— А-а… Примите мои поздравления, миссис Томпсон! — маскируя стервозную интонацию под повышенную светскость, произнесла Мери. — Продолжайте, пожалуйста, расскажите нам о том, как Стэн учит вас думать.

Женщина пожала плечами:

— Собственно говоря, он не учит меня думать. Просто он считает, что мы должны поддерживать Поттэров. Потому что Стормы украли у них золото.

— Миссис Томпсон, разве вы не осведомлены о том, что в данный момент золото не принадлежит никому?

— Пока нет, но…

— И поэтому нельзя считать, что кто-то его у кого-то украл. Вы не согласны со мной?

— Пожалуй, согласна.

— Тогда другой вопрос: почему вы приняли сторону нашей семьи?

Опередила миссис Томпсон старая миссис Крэгмор:

— Потому что ее муж так ей сказал, вот почему. А муж знает лучше!

Миссис Крэгмор считалась самой опасной старухой во всем городе, и, как нарочно, черт принес ее в магазин. Дэнни насторожилась, сможет ли Мери выстоять? К ее удивлению, Мери не растерялась.

— О-о, простите меня, миссис Крэгмор! Я-то считала, что женщины вправе иметь собственное мнение.

Старая ведьма заворчала:

— Нам нет необходимости иметь собственное мнение. Мы замужем. И вам обеим после замужества придется отстаивать убеждения мужей.

— Если замужество лишает женщину собственного мнения, я постараюсь избежать этой старой традиции, — сообщила Мери.

— Господь утверждает, что женщина должна принадлежать мужчине!

— Не припоминаю, чтобы Господь советовал женщине после замужества выбросить свои мозги за окно. А что, и в остальных семьях мужья распоряжаются тем, что делать и как думать?

Почти мгновенно салон магазина превратился в многоголосый базар. Все говорили почти одновременно, причем пожилые леди единодушно высказывались за диктат мужей, а более молодые не желали, чтобы кто-то направлял их мысли. Именно на это и рассчитывали Мери и Дэнни.