Читать «Вода камень точит» онлайн - страница 76

Сю Фудзисава

— Как ты грубо кладешь трубку. Так с клиентами не разговаривают!

— Это… покойник!

Ему видится Савамура, который сидит в своей зловонной норе, подняв на лоб солнечные очки, и вытирает тыльной стороной ладони выступившие от смеха слезы. Обвитый потемневшими кишками нескольких трупов, он с наслаждением готовит свое дурно пахнущее варево из некрологов. В его распоряжении карандаш «2М», рукописные листы, телефон и страсть к покойникам.

Думая уже о доставленной, наверное, на квартиру в Готанде двуспальной кровати цвета слоновой кости, Миясэ пишет статью о кастрации и стерилизации кошек и собак. Ангорка, конечно, уже нашла свое место — удобно устроилась на новой софе и умывается лапой. Тамаки тоже рядом. Теперь вдвоем они одинаково смотрят на пока еще пустую квартиру.

…То, что ты… думаешь…

Это Тамаки говорит мне, находящемуся в ней мужчине, который занимался онанизмом, представляя ее соитие с незнакомцем из Кобе? Или же это приглашение полностью доверять любимому человеку?

Миясэ чувствует, как в белой пелене призрачного леса Тамаки сурово испытывает его. Нет, она правильно сказала — все это мое воображение? Тамаки думала о совсем другой кошке, полной противоположности ангорки…

Изо рта вырывается легкий смешок. Он превращается в пузырьки, которые, извиваясь, поднимаются вверх. «Как застывшая пена, бесформенные камушки», — думает Миясэ.

Его карандаш бежит по бумаге. Стоимость операции одной суки около тридцати пяти тысяч, кобеля — тысяч двадцать пять, для кошек цены пониже.

Примечания

1

Единица измерения площади в Японии, соответствует 1,6 кв. м.

2

Единица измерения площади в Японии, соответствует 3,3 кв. м.

3

Четвероногий друг.

4

По 100-балльной системе оценок.

5

Синтоистский храм.

6

Традиционная прическа молодой девушки с узлом на затылке.

7

Острое соленье из китайской капусты, потребление которого располагает к приему спиртного. Корейское блюдо.

8

В японском языке это пишется иероглифом — герб в форме буддийской свастики — древнего индийского знака счастья и добродетели.

9

Комната в японском стиле.

10

Плоская рыба размером около 50 см, широкая голова которой постепенно переходит в узкий хвост.

11

Гийом Аполлинер (1880–1918) — французский поэт-авангардист.

12

Мясо на ребрышках, корейское блюдо.

13

Фамилия Мори, по-русски «лес», весьма распространена в Японии.

14

Дворец восходящего солнца.

15

Поистине народная японская игра. Редкий японец не зайдет после работы в патинко, где среди грома музыки в сигаретном дыму посетители стараются попасть металлическими шариками в лузы на вертикальной площадке за стеклом.

16

Кольцевая линия электрички в Токио.

17

Office Lady, служащая.

18

Аналог нашей чебуречной, с той лишь разницей, что в масле там жарят другие полуфабрикаты.

19

Коробочка с едой.

20

Мифический персонаж доисторической Японии.

21

Дзинтан — средство, отбивающее неприятный запах изо рта.

22

Рене Магритт (1896–1967) — бельгийский художник-сюрреалист.