Читать «Вода камень точит» онлайн - страница 76
Сю Фудзисава
— Как ты грубо кладешь трубку. Так с клиентами не разговаривают!
— Это… покойник!
Ему видится Савамура, который сидит в своей зловонной норе, подняв на лоб солнечные очки, и вытирает тыльной стороной ладони выступившие от смеха слезы. Обвитый потемневшими кишками нескольких трупов, он с наслаждением готовит свое дурно пахнущее варево из некрологов. В его распоряжении карандаш «2М», рукописные листы, телефон и страсть к покойникам.
Думая уже о доставленной, наверное, на квартиру в Готанде двуспальной кровати цвета слоновой кости, Миясэ пишет статью о кастрации и стерилизации кошек и собак. Ангорка, конечно, уже нашла свое место — удобно устроилась на новой софе и умывается лапой. Тамаки тоже рядом. Теперь вдвоем они одинаково смотрят на пока еще пустую квартиру.
…То, что ты… думаешь…
Это Тамаки говорит мне, находящемуся в ней мужчине, который занимался онанизмом, представляя ее соитие с незнакомцем из Кобе? Или же это приглашение полностью доверять любимому человеку?
Миясэ чувствует, как в белой пелене призрачного леса Тамаки сурово испытывает его. Нет, она правильно сказала — все это мое воображение? Тамаки думала о совсем другой кошке, полной противоположности ангорки…
Изо рта вырывается легкий смешок. Он превращается в пузырьки, которые, извиваясь, поднимаются вверх. «Как застывшая пена, бесформенные камушки», — думает Миясэ.
Его карандаш бежит по бумаге. Стоимость операции одной суки около тридцати пяти тысяч, кобеля — тысяч двадцать пять, для кошек цены пониже.
Примечания
1
Единица измерения площади в Японии, соответствует 1,6 кв. м.
2
Единица измерения площади в Японии, соответствует 3,3 кв. м.
3
Четвероногий друг.
4
По 100-балльной системе оценок.
5
Синтоистский храм.
6
Традиционная прическа молодой девушки с узлом на затылке.
7
Острое соленье из китайской капусты, потребление которого располагает к приему спиртного. Корейское блюдо.
8
В японском языке это пишется иероглифом — герб в форме буддийской свастики — древнего индийского знака счастья и добродетели.
9
Комната в японском стиле.
10
Плоская рыба размером около 50 см, широкая голова которой постепенно переходит в узкий хвост.
11
Гийом Аполлинер (1880–1918) — французский поэт-авангардист.
12
Мясо на ребрышках, корейское блюдо.
13
Фамилия Мори, по-русски «лес», весьма распространена в Японии.
14
Дворец восходящего солнца.
15
Поистине народная японская игра. Редкий японец не зайдет после работы в патинко, где среди грома музыки в сигаретном дыму посетители стараются попасть металлическими шариками в лузы на вертикальной площадке за стеклом.
16
Кольцевая линия электрички в Токио.
17
Office Lady, служащая.
18
Аналог нашей чебуречной, с той лишь разницей, что в масле там жарят другие полуфабрикаты.
19
Коробочка с едой.
20
Мифический персонаж доисторической Японии.
21
Дзинтан — средство, отбивающее неприятный запах изо рта.
22
Рене Магритт (1896–1967) — бельгийский художник-сюрреалист.