Читать «Крутые версты от Суры» онлайн - страница 63
Порфирий Андреев
При бомбежке я выхожу из вагона последним и возвращаюсь первым. С интересом наблюдаю, как вздут себя пассажиры. Между тем объявили, что поезд дальше не пойдет - железная дорога разбита, - а пассажиров отправят дальше на автомашинах. Тут еще раз пришлось убедиться в немецкой аккуратности, оперативности. Немедленно подали колонну грузовиков, пассажиры спокойно, без паники и молча расселись. Колонна тронулась до следующего города. Им оказался Деккендорф, а это и пункт моего назначения..
Была суббота, работа в учреждениях закончились, надо подумать о ночлеге. Багаж сдал в камеру хранения и думаю: куда же мне теперь?
Узнал, где находится эвакопункт. Есть такой на вокзале в каждом крупном городе для оказания помощи беженцам и пострадавшим от бомбежек. Нашел. Спросили, сколько дней думаю я тут прожить. Сказал - три, и мне выдали талоны на бесплатное питание на три дня в специальную столовую при станции и объяснили, где общежитие.
Утром в понедельник явился на биржу труда. Она находится в здании городской ратуши. Оказывается, мои бумаги уже получены. За мной должны скоро прибыть. К полудню приехала на велосипеде молодая женщина - высокая, стройная, довольно красивая, старшая дочь хозяйки. Звать ее Онал. Такое вот редкое имя. Получил в камере хранения багаж, погрузили его на багажник велосипеда и тронулись в путь. Она отъедет на велосипеде и поджидает меня, а я шагаю пешком. К вечеру добрались до деревни.
В гостиной собрались хозяева и квартиранты — военные. Рассматривают меня, делятся впечатлениями. Их удивляют мои музыкальные доспехи. Русский дикарь и музыка с ним - парадокс!
Комнату мне определили на втором этаже. Кровать, стул, столик. Перина, подушка, две простыни, ватное одеяло. Спал крепко. Утром до завтрака позвали на уборку лошадей. Тут обнаруживается, что я ничего не смыслю в сельском хозяйстве, особенно в немецком. Не умею чистить лошадей! У нас в деревне их вообще никогда не чистят. Правда, в детстве ездил в ночное, умею запрягать, боронить, да и только. Руководил моим обучением пятнадцатилетний сын хозяйки. страстный любитель лошадей, в общем будущий хозяин, наследник всего хозяйства. Под его руководством стал постигать тайны искусства батрака. Завтракаем все вместе, за общим столом.
Семья состоит из четырех человек: хозяйка, полная в меру женщина лет 45, две дочери и сын. Младшая дочь (имени не помню) лет 19-20, на редкость некрасивая, низкорослая, широкая, костлявая, с плоским прыщеватым лицом. Мысленно я прозвал ее каракатицей. Я впервые в немецкой крестьянской семье, присматриваюсь внимательно, запоминаю. Готовят и кормят хорошо. Главное - разнообразие. Едят пять раз в сутки, и каждый раз все новое. Видимо, существует специальное расписание на всю неделю.
Кроме меня в хозяйстве батрачит пленный француз, недалекий, но здоровый мужик лет 30, природный крестьянин, про которых обычно говорят: "Не ладно скроен, да крепко сшит". Он живет в лагере, но днем работает с нами, конечно, без конвоя. Столовается в лагере, но питается и здесь, потому что сожительствует со старшей дочерью хозяйки. Это известно не только членам семьи, но и всей деревне.