Читать «Суть ниндзюцу. Традиции девяти школ» онлайн - страница 15

Масааки Хацуми

Минуло уже восемнадцать лет, с тех пор как нас покинул Сэнсэй Такамацу. Я часто говорю с ним, обращаясь к небу, во время тренировок, когда до пота работаю со своими учениками. Наш разговор происходит тайно и беззвучно: — Сэнсэй! Сейчас я понимаю, почему вы назвали меня сэнсэй Хацуми. Один художник сказал: «Человек проводит первые сорок лет в учении и тренировках, затем тридцать лет в поисках и испытаниях и, наконец, встречает свои лучшие дни». Мне посчастливилось встретиться с вами, когда вам было семьдесят. Ведь это значит, что я мог тренироваться в окружении прекрасных цветов вашего мастерства. Мне казалось, будто я тренируюсь в саду среди цветов, а не в спортивном зале. Когда я ошибался в тренировках, вы говорили: «Это моя вина, я не научил тебя». Теперь я понимаю, что вы имели в виду. Вы хотели привить мне чувство гэзасин (чувство вины из-за неправильных действий) и чувство благодарности. Я благодарен вам за оба чувства. Отныне я прививаю своим ученикам и то, и другое. Вы были единственным учителем, уход которого настолько расстроил меня. Я знаю насколько велико горе расставания с учителем. Это все равно, что потерять родителей. Вот почему я посоветовал одному из моих учеников самому не идти в учителя. К моему глубокому сожалению, он покинул меня, не попытавшись узнать истинную причину моих слов. И тем не менее я искренне желаю своим ученикам стать хорошими учителями.

Люди говорят кэндзэн-итидзё, имея в виду, что меч и дзэн идут рука об руку. Когда дзэн был разрушен, любовь к поэзии возродила его к жизни своим криком от боли утраты. Что же стало с кэндзэн-итидзё сегодня? Я очень хорошо знаю ситуацию, но думаю лучше не высказываться здесь по этому поводу. По моему предпочтительнее говорить об изменении значения этого выражения и сказать, что «меч и добро должны идти рука об руку». (То есть дзэн здесь означает добро, но оба эти слова фонетически звучат одинаково). Люди были также очень высокого мнения о бумбу рёдо, сочетающее изобразительные и боевые искусства. Учитывая участившиеся случаи насилия в современном мире, следует воспринимать это понятие как сочетание моральных качеств и боевого искусства.

По моему мнению меч и искусство должны идти вместе, несмотря на идею Платона об изгнании искусства из государства с тем расчетом, чтобы оно нашло себе идеальную страну для существования. Боевые искусства Японии распространились по всему миру и приспособились к условиям тех стран, где пустили корни. Истинные мастера боевых искусств должны воспринимать это как естественный процесс. Однако очень немногие могут принять такую реальность. Многие убеждены, что действительно необходимое качество для мастера — сила (хакурёку). Я — за понимание этого слова в широком смысле, отражающее не просто силу, но разные аспекты силы. Без гибкости нельзя быть лидером в истинном смысле этого слова.