Читать «Библиотекарь или как украсть президентское кресло» онлайн - страница 59

Ларри Бейнхарт

Я попытался вникнуть в то, о чём говорят, и включиться в беседу, но не мог. Язык прилипал к гортани, я смущался и заикался, я не мог разобрать слов в окружающем гомоне, ухо ловило отдельные слова: «нефть», «война», «надо продержаться», «разрушит всё достигнутое», «даже Клинтон был и то лучше». Я увидел знакомое лицо — это был руководитель большинства в Сенате и направился к нему, хоть и не был с ним знаком. Он разговаривал с конгрессменом от Техаса и ещё с кем-то, у кого был нефтяной бизнес в Ираке. Они похожи на мух, у них такие же вытаращенные и крупные глаза, как у мух под микроскопом, думал я.

Я хочу домой, в свою библиотеку, и чтобы там были книги, а вокруг — люди, которые всегда будут готовы выслушать твой ответ, пусть и субъективный или предвзятый, всегда будут готовы принять точку зрения, отличную от их собственной, или найти новые доказательства своей правоты.

В библиотеку я и отправился, проскользнув через боковую дверь. Я дотронулся до книг и чуть не заплакал от жалости к самому себе, от чувства совершенной оторванности от жизни. Как бы я хотел быть решительным и волевым человеком, встречая опасности жизни лицом к лицу. Вместо этого я хранил, рассортировывал и читал о жизни других. Книги, сухие, пыльные, в которых так много слов, слов, которые так часто ничего не значат, слов, которые плохо согласуются друг с другом, слов, которые очень часто только навязчивы и слабы или же чувственны и претенциозны. Книги, в которых так много глаголов, наречий, прилагательных и всяческих метафор и сравнений, книги в которых автор старается показать, насколько он умён, и образован, и загадочен, и изощрён в эзотерике или языках. И Эзра Паунд с его: «…твои глаза похожи на облака… они прозрачны, как небо… они гелиадами светят сквозь туман… и по-тюдоровски прекрасны».

Я включил компьютер и стал проглядывать те из бумаг Стоуи, что там уже были. Там было много непонятного. Например, там были целые листы со списками фамилий, которые мне ни о чём не говорили. Стоуи любил узнавать о человеке всю подноготную, прежде чем иметь с ним какое-то дело, так что среди бумаг было много самых разных фамилий и финансовых документов, иногда обладатели этих фамилий становились партнёрами, иногда нет.

Я вбил имя Скотта. Нашёл два благодарственных письма, оба присланных во время прошлой предвыборной кампании, одно из них официальней некуда.

И тут вошли Они. Седой со шрамом вошёл через главную дверь; пьяница, напоминавший головореза копа с заметно оттопыривающейся плечевой кобурой, вошёл через боковую дверь. За ним вошёл Джек.

Увидев их гестаповские улыбки, я впервые засомневался, так ли уж сильно наврала Ниоб. О да, теперь я верил всему, что она мне рассказала. На лице у человека со шрамом от глаза до подбородка было написано предвкушение от того, как он будет истязать меня.

— Эээ, вы кто такие?