Читать «Уайклифф и последнее жертвоприношение» онлайн - страница 53

Джон Берли

Гич достал коробочку тонких сигар и закурил одну.

– Курите, если хотите. Хотите сигарку?

– Нет, спасибо, я свои.

Гич посмотрел на Керси и усмехнулся:

– Вы наглец, но, думаю, мы с вами сговоримся…

– Надеюсь. Итак, вы принимаете случайно подвернувшихся женщин в своем шикарном фургоне… – Керси применил свой самый вкрадчивый, конспиративный шепот. – Мне это было бы совершенно безразлично, если бы только одна из этих дамочек не оказалась Джессикой Добелл… Подумайте хорошенько, прежде чем отвечать, и имейте в виду, что у нас уже есть кой-какие наметки в этом смысле, так что в случае чего не составит большого труда установить истину – хотя бы с помощью наших экспертов…

Гич глубоко затянулся сигарой и выпустил шлейф сизого дыма.

– Не сбивайте меня с толку! У меня крепнет желание выставить вас отсюда и подать жалобу в ваше ведомство!

– Это ваше дело, сэр, но ведь у нас обоих были свои причины явиться на это маленькое свидание в столовой в одиночку, без свидетелей…

Гич обмозговал эту мысль.

Керси чувствовал, что стоит на тонком льду, но он понимал и чувства богатого подрядчика. И понимал, почему Уайклифф послал сюда его, Керси, вместо себя.

Гич прищурился сквозь густой сигарный дым:

– Ладно. Не думаю, что это мне повредит, если вы только не окажетесь большим ослом, чем мне сперва показалось… Одним словом, Джессика пару раз видела интерьер моего фургончика.

– Она не ночевала дома по нескольку раз в месяц, иногда по две ночи подряд…

– Это уж не со мной. Я же сказал, со мной она была два раза… – похоже, Гич хотел добавить что-то, но колебался. Керси, чтобы не спугнуть его, отчужденно глядел в окно – там, зябко засунув руки в карманы макинтоша, прогуливалась по двору Кэтрин. Гич все-таки продолжил: – Эта баба, в смысле секса, работала за двоих. Чистый дьявол. Почти нимфоманка, я бы так сказал. Ей все не хватало…

– Вы намекнули, что у нее были и другие? Ну, наверно, тот мужчина, что живет у нее на ферме – Винтер?

– Он уж точно, но ведь чтобы с ним перепихнуться, ей не надо было отсутствовать дома, верно? Все ведь можно устроить в рабочий перерыв, дешево и сердито… – Гич стряхнул пепел со своего свитера. – Нет, с кем вам надо потолковать – это с Лэвином. Он живет на лодке, пришвартованной неподалеку от фермы. Там она проводила много ночей – хотя не исключено, что и еще где-то. Я думал с самого начала сказать вам об этом…

– Откуда вы знаете насчет Лэвина?

– Она мне сама призналась… – Гич спокойно глянул на Керси. – Не удивляйтесь, это у нее было обычное развлечение – болтать на темы секса… Она считала, что я в ее книге рекордов занимаю довольно скромное место, где-то посерединке… – он криво усмехнулся. – А вот Лэвин, если верить ей хотя бы наполовину, был настоящим медалистом. Впрочем, я думаю, что тем же самым она могла попрекать и его… Такие уж у нее были игры. Джессика, знаете, была из тех женщин, кто ничего не хочет брать у мужчины, а если что-то и возьмет, то не хочет это признать.

– А вы знаете Лэвина?

– Я видел его всего несколько раз. Он живет на этой лодке пару лет – с того дня, как купил ее у Коротышки Боуза, когда того упрятали в психушку. И с ним там живет мальчишка – то есть мальчишке этому, может, лет двадцать с хвостиком. Этого типа прозвали Жаба – парнишка крупный и даже грузноват, прямо сказать. У него тоже свои тараканы в голове, но все же он – единственный посредник между Лэвином и остальным миром, понимаете?