Читать «Без ума от герцога» онлайн - страница 114

Элизабет Бойл

Потом он бросил на стол десятку червей.

Льюис, изрыгая проклятия, оттолкнулся от стола, потом, шатаясь, отошел в сторону, держась за сердце.

Никто не поднялся помочь ему, на него едва взглянули. Он не первый и не последний, кто погиб в этом лондонском аду.

Ход перешел к Джеймсу. Посмотрев на капитана, он улыбнулся, бросил на стол даму червей и забрал последнюю взятку.

Раздались стоны, хор проклятий, скрежет отодвигаемых кресел.

Когда остальные отошли и не могли их слышать, Реддик начал делить выигрыш. Но, взглянув на Джеймса, протянул ему руку:

— Вы достойный противник, Паркертон.

Изумленный Джеймс тряхнул его руку.

— Как вы узнали?

— Вы играете, как тетя Джозефина, — рассмеялся Реддик.

— Вы знаете нашу тетушку? — спросил Джек.

— Она учила меня играть. Давно это было, в Неаполе, как раз перед тем, как король сослал ее. Можно сказать, я обязан ей своим стартом, да и своим именем.

— Очень похоже на нашу тётушку, — пробормотал Джек.

— Вы предпочитаете что-то конкретное? — кивнул на выигрыш Реддик.

— Если не возражаете. — Джеймс забрал документ об опекунстве над Тией, право собственности на Колстон и охотничий домик в Шотландии.

Реддик улыбался, подняв бровь:

— Думаю, вы получили то, за чем пришли.

— Да. — Джеймс сунул документы в карман. — Я очень люблю этот охотничий домик.

Джеймс отправился бы прямо на Брук-стрит, если бы не напоминание Джека, что сейчас пять утра, и леди Стэндон, хоть и оценит его усилия, вряд ли будет рада столь несвоевременному визиту.

Весело шагая по улицам, поскольку они так и не нашли карету, Джеймс смотрел в небо и улыбался звездам, которые скоро покинут царство ночи. Будь его воля, он изгнал бы их немедленно и позволил засиять рассвету.

У Джеймса были грандиозные планы на этот день.

Когда братья добрались до дома герцога, дверь открыл усталый Кантли.

— Дружище! — воскликнул Джеймс. — Вы ужасно выглядите.

— Ваша светлость! — поклонился дворецкий. — Мы тревожились за вас, когда вы не вернулись.

— Старая ищейка! Джек прекрасно обо мне позаботился. Мы были в Севен-Дайалс, Кантли. Вы себе этого места вообразить не можете.

Судя по мрачному виду Кантли, он действительно не мог себе представить, что герцог, будучи в здравом уме, рискнет появляться в таких ужасных местах.

Джеймс был охвачен радостью, ничего не заметил и быстро направился к лестнице.

— Уинстон у себя?

— Не думаю, что он уже поднялся, ваша светлость, — ответил Кантли.

— Черт возьми, Паркертон, — вставил Джек, рухнув на диван, — дай людям поспать нормально. Не все в эту ночь выиграли в мушку целое состояние.

— В мушку? — простонал Кантли. — Ваша светлость, вы играли в мушку? — Для дворецкого это было равносильно тому, что хозяин отплясывал среди прокаженных или разгуливал по чумному бараку. Мушка сгубила слишком многих английских аристократов, у которых не было Кантли, присматривавшего за домом и пересчитывавшего столовое серебро.

— Мушка? — сонно произнес сбитый с толку Ричардс, которого разбудила служанка.

— Да, — с энтузиазмом ответил Джеймс. — И я выиграл. Ричардс, вы на седьмом небе будете, когда узнаете, что я выиграл для вас. Рецепт сапожной ваксы лорда Маркина. Вам все станут завидовать, когда об этом узнают.