Читать «Берег Скардара» онлайн - страница 34

Владимир Алексеевич Корн

А с рукой ничего страшного, лекарь тебе ее на место вправит. Вот только

постарайся никогда локтем ни до чего не дотрагиваться, даже слегка, иначе опять очень больно будет.

Тут бы мне самое время искупаться в овациях зрителей, да вот только у меня все никак не получалось сфокусировать зрение на расплывающихся вокруг предметах.

— Где Джоуг? — нашел я наконец Бертоуза.

Тот молча показал в сторону моря. Почти на самом горизонте виднелось пятнышко паруса.

Судя по всему, Джоуг вышел в море часа три назад, еще до всех последних событий, после минутного раздумья все-таки вычислил я.

— Куда? — вопрос получился слишком кратким, но Бертоуз меня понял.

— В Ривеньеру.

— Я тебя еще найду — сказать Бертоузу, что он за все ответит, не было никаких сил. Больше всего хотелось прилечь прямо на песок под ногами и лежать, лежать. И еще хотелось пить. И еще подташнивало.

Подошел Прошка и под руку увел меня к лодке. Так приятно было сесть и прижаться спиной к ее борту.

В руке оказалась бутылка, и я прямо из горлышка попытался выпить хотя бы пару глотков. Со второй попытки это удалось.

— Спасибо, Проухв — не глядя, я протянул бутылку назад.

— Я тоже рад тебя видеть, Артуа — услышал в ответ смутно знакомый голос — в добр…

Видимо голос хотел сказать — «в добром здравии», но посмотрел на опухшую половину моего лица и потому закончил — даже в таком виде.

Когда я резко повернул голову на голос, оболочки в голове опять встретились, и стало больно так, что даже в глазах потемнело. Но все же я успел заметить, что голос принадлежал моему давнему и хорошему знакомому Фреду, Фреду фер Груенуа.

— Ты как здесь? — спросил я его, не открывая глаз, потому что так меньше кружилась голова. И почти не подташнивало.

Фред что-то ответил, но его слов мне разобрать не удалось, потому что в это время сжал голову руками от приступа резкой боли.

— А где твоя «Мелисса»?

— Здесь недалеко. Пойдем?

Хорошо иметь при себе такого здорового парня как Прошка, думал я.

Потому что уже в который раз он несет меня чуть ли не на руках. И ладно бы я хоть раз перебрал, так нет. Все в какие-то истории влипаю.

— Фред, ты должен мне помочь — язык еле ворочался, но Фред меня понял.

«Кто бы мне самому помог», чуть слышно пробормотал он, но вслух сказал:

— Все, что угодно, де Койн, все, что угодно.

— Фред, нам обязательно нужно догнать вон тот корабль — показал я рукой на парус, все еще видимый на зеленоватой глади моря — Там девушка, и ей очень плохо.

«А, это вы, господин владелец корабля, на котором я чуть не стал пассажиром, — встретился я с ним глазами. — Что же вы тут делаете, ведь вы давно уже в море должны были выйти. Ага, понятно, нет еще здесь кинематографа, и других развлечений мало. И не смотрите на меня так. Хреновый из меня д'Артаньян получился, согласен. Лучше уж я под своим именем буду».

И еще я понимаю, что в мире полно других более важных вещей и благородных целей. Вот только нет у меня сейчас до них дела, совсем нет. Потому что вон на том корабле девочка, и ей очень плохо.

Когда мы подошли к причалу, я все же нашел в себе силы пошутить: