Читать «Понаехавшая» онлайн - страница 82

Наринэ Юриковна Абгарян

Наблюдая лихорадочные Петины метания по интуристовскому холлу:

– Галь? Он у тебя доктор каких наук?

– Физико-математических.

– А по виду дебил дебилом.

– Ну, есть маленько.

– Знаем мы, что у него маленько.

– Наталья!

– А чего Наталья? Можно подумать, это я ему причиндалы лепила. Весь спрос с твоей свекрови. Какие у матери, такие у сына. Одно слово – наследственность!

О. Ф. прискакала из банка, злая, как сто тысяч чертей. Причитает с порога:

– Они меня доконают! Когда-нибудь они меня точно доконают!

Наталья:

– Оштрафовали?

– Отвянь.

– Зарплату скостили?

– Сказано не лезь!

– Что, матом послали?

– Отъебись!!!

– Ну что за женщина! Утешить по-человечески не дает!

Глава последняя. Звонок тети Поли

дочка?

ну как ты там

нормально?

устроились?

у меня всё по-старому

ложиться собралась

дай, думаю, позвоню

узнаю, как у тебя дела

ты не забывай меня

ладно?

звони

если будет обижать

приезжай ко мне

ну их, этих мужиков

от них одни слёзы

целую тебя

моя хорошая

светлых тебе снов

счастливого пробуждения

и ангел-хранитель тебе на всю ночь

Моей Москве – с любовью

Н. Абгарян

Примечания

1

Хочу ее трахнуть (англ.).

2

Минутку (англ.).

3

В. Маяковский, из стихотворения «Скрипка и немножко нервно».

4

Твою мать (арм.).

5

Что это такое? (нем.).

6

Это вам в подарок (англ.).

7

Добрый день! Я бы хотел поменять… (англ.).

8

Что, простите? (англ.).

9

Дословный перевод армянского выражения, означающего «конечно, не вопрос».

10

Господин, будьте так добры… (англ.).

11

Курс американской валюты в ноябре 1997 года составлял 5900 рублей за 1 доллар.

12

Что за… что за дерьмо? (англ.).