Читать «Кровь ведьмы» онлайн - страница 105

Нед Салливан

— Я думаю,— тавернщик подмигнул своим приятелям,— вы будете не против, если мы сейчас сами убедимся в вашей правдивости.

— Прочь, низкий сброд! — Счастливчик сорвал лук и колчан с седла Ману.

В ту же минуту двое разбойников подняли луки. Остальные, как заметила Соня, были вооружены короткими пиратскими саблями и кинжалами.

— Ну-ну, не надо горячиться,— толстяк наслаждался своей ролью.— Помнится, мы договаривались обходиться без кровопролития. Хотя с вашим «соглядатаем» пришлось поначалу довольно долго разговаривать, пока он не развязал язык. В общем-то он и сам немного знал, бедняга.

Все пятеро громко захохотали. Они чувствовали себя хозяевами положения. Почему бы и не поглумиться над двумя беззащитными купчишками? Разбойники не сомневались, что эта парочка искателей сокровищ у них в руках.

— Теперь, когда вы достигли своей цели, самое время поделиться с нами и впечатлениями, и добычей,— ухмыльнулся главарь.

Пираты одобрительно зашумели. Им очень нравилась изысканная речь предводителя.

— Было бы несправедливо оставить нас ни с чем. Ведь мы пираты, и все, что есть на море и рядом с ним, по праву принадлежит нам.

— Что ты знаешь о море, жирная каракатица,— подала голос Соня,— если думаешь, что в такой шторм там можно хоть что-нибудь добыть?

Это резонное замечание несколько охладило пыл разбойников. В наступившей тишине стало слышно, как волны с рокотом разбиваются о крутой берег. Скалистые острова, возвышающиеся над заливом, казалось, изо всех сил сопротивлялись натиску морских валов, но не могли оградить берег от их разрушительной силы. В том месте, где сходились восточный и западный берега залива, страшный вал, ударив в берег, вознес к небесам гигантский столб воды, рассыпавшийся под напором ветра на множество брызг.

— Может быть, вы и правы, молодой господин,— не дал сбить себя с толку предводитель,— но мы не привыкли верить на слово.

Разбойники вновь захохотали.

— Ладно, выкладывайте свои находки и убирайтесь отсюда.— Толстяк тронул коня и двинулся к разбросанной поклаже путников.

Счастливчик, перед которым еще мгновение назад простирался покоренный мир, был просто взбешен наглостью какого-то отребья. Не желая больше терпеть недопустимые выходки черни, он сорвал со спины Ману лук и колчан и выстрелил. Стрела тонко запела в воздухе. Подхваченная порывом ветра, она неожиданно для всех отлетела в сторону и вонзилась в горло одного из лучников-грабителей.

Выстрел Файрада послужил сигналом для ответных действий. Уцелевший лучник натянул тетиву. Соня, выхватив из-за пояса кинжал, упала на землю. Шапка сбилась набок, и пряди рыжих растрепанных волос упали на лицо. Поправляя их, девушка не переставала следить за тем, что происходило рядом. Пиратская стрела просвистела над головой купца, не причинив ему вреда. «Плохо стреляет,— подумала Соня.— Как бы в Ману не попал». Счастливчик неторопливо целился. Девушка заметила, что один из пиратов собирается обойти их сбоку вдоль скал. Он мчался на крепком сером коне, подняв над головой саблю. Еще немного, и он, зайдя в тыл, снесет Счастливчику голову. Соня вскочила на ноги с кинжалом в руке и замахнулась для броска. В последний момент пират заметил движение и стал разворачиваться в ее сторону, занося оружие для рубящего удара. Клинок Сони, сверкнув на солнце, вонзился пирату в правый глаз. Девушка едва успела увернуться от стремительно падающего на нее тела. Короткая сабля пирата звякнула о камни, а его серый конь промчался мимо.