Читать «Михаэль. Книга для инфантильных мальчиков и девочек» онлайн - страница 62

Эльфрида Елинек

Михаэль в раздражении кричит на секретаршу, но мама успокаивает его, положив свою прохладную, мягкую и добрую руку ему на лоб. Ты что, Миха? — только и говорит она. Это старинное детсадовское имя вновь приводит его в чувство. Извини, мама, я просто перегружен работой. Может быть, мне лучше зайти в другой раз, малыш? Нет-нет, мама, я все равно тебе рад. Мы сейчас отправимся на экскурсию. Фройляйн Кольбе, если кто-нибудь меня спросит, скажите, что я показываю своей маме нашу фирму.

Повсюду стоят удивленные сотрудники и разглядывают госпожу Рогальски. Однако, завидев господина шефа, они тут же быстро скрываются за своими дверьми. Теперь спустимся в подвальные помещения. Этаж за этажом, все ниже и ниже. Лязг каких-то машин, гул, жара, пот. Здесь рабочие обжаривают знаменитый кофе «Кёстер». Вот как, значит, здесь его и делают. Интересно.

Госпожа Рогальски, как всегда, разыгрывает некоторую неловкость и неосведомленность. Телезрители любят ее как раз за это обаяние, за ее душевную теплоту и мудрость. Вы ведь тоже частенько разыгрываете из себя таких вот нелепых и беспомощных дурачков. Госпожа Рогальски просит все растолковать ей подробнейшим образом. Она говорит только: ага, ах и ну-ну. Лицо ее напряжено и напоминает маску. Бригадир отправляет рядовых рабочих, которые столпились вокруг, куда-то обратно во тьму и берет все объяснения на себя. А вот здесь, милостивая госпожа, происходит отсортировка нестандартных зерен. Вручную? Бригадир смеется, но понятно, что он смеется не над госпожой Рогальски, а над ее невинными шуточками. Ну конечно нет, милостивая госпожа. У нас для этого есть специальные приспособления. Ведь если хотя бы одно из этих нестандартных зерен — мы называем их «вонючками» — попадет в партию кофе, предназначенную для продажи, то погибнет вся партия. Ее всю сразу можно выбросить. Госпоже Рогальски разрешают подойти к «вонючкам», которые уже отсортированы, и понюхать. Она подчеркнуто воротит нос и говорит: фу, как воняет. Я ведь вас предупреждал, мадам.

Михаэль, который давно уже с тревогой поглядывает на часы, спрашивает бригадира: скажите, а где же Нойман? Ведь ему давно уже пора быть здесь. И, повернувшись к матери, поясняет: дело в том, что Нойман заведует обжарочным цехом. Я тебе, кажется, рассказывал, он вместе с Кёстером основал это дело сразу после войны. Инициативы и деловой смекалки у него было поменьше, чем у папы Кёстера, но как работник он всегда был в высшей степени надежен и ответствен. Здесь, в обжарочном цеху, он незаменим.

Так где же он? Телезрители понапрасну ищут его глазами, обшаривая экран. Ничего, они еще сами не рады будут, когда познакомятся со старым Нойманом.

Бригадир как-то мнется, смущается, но ничего определенного не отвечает. Госпожа Рогальски сразу замечает, что бригадир мнется, смущается и ничего не отвечает.

И вдруг дверь, ведущая в раздевалку, резко распахивается и на пороге возникает фигура пьяного, который в полубессознательном состоянии, шатаясь, бредет к машинному отделению. Никто еще и опомниться-то не успел, но мы уже знаем почти наверняка: это Нойман. Нойман, спотыкаясь, неуверенным шагом подходит к Михаэлю и заглядывает ему в лицо.