Читать «Мелодия любви» онлайн - страница 15

Изобел Чейс

— Она больше не Либби Макферсон, — вмешался дядя. — Теперь она Либби Хоуп. Миссис Либби Хоуп.

Глаза Педро озорно сверкнули.

— Не забывай об этом, тетя Либби.

Теперь смутилась Либби. Она не ощущала себя замужней женщиной, и ей не хотелось расставаться со своим именем.

— Ненавижу, когда меня называют тетей! — пожаловалась она. — Просто Либби.

Джонатан улыбнулся, прямо как на той фотографии, и Либби затаила дыхание. К счастью для нее, в этот момент Чжо Ли поставил перед ними огромное блюдо с мясом и овощами, дав ей возможность немного собраться с мыслями.

И только после ужина, когда Либби направлялась к себе в комнату, ее вновь посетило это странное чувство. Как бы там ни было, сегодня утром она стала женой Джонатана Хоупа и только теперь начала переживать насчет того, что будет дальше. Должно быть, она сошла с ума, но теперь невозможно что-либо изменить.

Сансури уже выложила на постель ночную рубашку и халат, поставила около нее шлепанцы. Либби начала медленно раздеваться, но потом ее вдруг охватил ужас. Она поспешно приняла душ, почистила зубы и нырнула в постель с намерением почитать книгу. Но была так взволнованна, что не могла прочесть ни строчки. Каждый шорох заставлял ее вздрагивать, Либби напряженно прислушивалась, не идет ли Джонатан.

Но он так и не пришел. Либби слышала, как под окном пробежал Педро, что-то насвистывая себе под нос. Она выглянула наружу, но Джонатана уже не было во дворе. Со стола убрали, свечи потушили. Либби все еще стояла у окна, когда в коридоре раздались шаги Джонатана. Она бросилась под одеяло и затаила дыхание. Но шаги замерли у соседней комнаты. Либби слышала, как распахнулась и с грохотом захлопнулась дверь.

Либби устала, ей хотелось плакать, и ее рука сильно дрожала, когда она гасила лампу. «Я все выскажу ему завтра утром», — решила она. Но что именно выскажет, так и не придумала, потому что почти тут же заснула. Ей снилось, что она в Нью-Йорке и играет Бетховена.

Глава 4

Рано утром раздался стук в дверь, и в комнату вошла Сансури. Либби только что встала. Сквозь опущенные жалюзи виднелись голубые полоски неба, и она подумала, что хорошо жить там, где почти всегда сияет солнце.

— Доброе утро! — приветствовала она Сансури.

Сансури поставила на столик поднос с горячим шоколадом и булочками, раздвинула шторы.

— Тебе не следует приносить мне завтрак в постель! — возмутилась Либби. — Я сама в состоянии дойти до столовой.

— Мистер Хоуп встал три часа назад. — Сансури отвела глаза.

— А Педро?

— Спит. За время каникул он совсем от рук отбился. Тебе не кажется, что мистеру Хоупу следовало отослать его домой?

— Зачем?

— Новобрачные должны остаться одни, — твердо пояснила Сансури.

— Это зависит от брака. — Либби почувствовала, что краснеет.

Сансури покачала головой:

— Мистер Хоуп встал так рано! Это неправильно. Ты велела ему не приходить?

Либби очень хотелось ответить Сансури, что это не ее дело, но она тут же передумала.

— Нет.

— Это неправильно! У нас женщина следует за своим мужем, куда бы он ни пошел.

— Я проделала долгий путь, — сухо возразила Либби, делая вид, что размешивает шоколад.