Читать «Психология в лицах» онлайн - страница 205

Сергей Сергеевич Степанов

Еще в конце семидесятых Карл Роджерс говорил:

«…В детстве я был болезненным ребенком, и отец как-то сказал, что я, наверное, умру молодым… В известном смысле он ошибся: ведь мне уже семьдесят пять. Но в каком-то смысле я готов признать его правоту. Я чувствую себя молодым и надеюсь никогда не стать стариком. Я и правда умру молодым…»

Литературно-художественное издание

Степанов Сергей Сергеевич

Редактор Е. Басова Художественный редактор А. Степнов

Технический редактор Н. Носова

Компьютерная верстка Е. Кумшаева

Корректор В. Коротаева

Налоговая льгота — общероссийский классификатор продукции ОК-005–93, том 2; 953000 — книги, брошюры

Подписано в печать с готовых диапозитивов 14.12.2000

Формат 84x108 1/32. Гарнитура «Таймс».

Печать офсетная. Усл. печ. л. 20,16. Уч. — изд. л. 17,0.

Тираж 10 100 экз. Заказ 2439

Отпечатано в полном соответствии с качеством предоставленных диапозитивов в ОАО «Можайский полиграфический комбинат».

143200. г. Можайск, ул. Мира, 93.

ЗАО «Издательство „ЭКСМО-Пресс“»

Изд. лиц. № 065377 от 22.08.97.

Книга — почтой: Книжный клуб «ЭКСМО»

Оптовая торговля:

109472, Москва, ул. Академика Скрябина, д. 21, этаж 2

Тел./факс: (095) 378–84–74, 378–82–61, 745–89–16

Мелкооптовая торговля:

117192, Москва, Мичуринский пр-т, д. 12/1 Тел./факс: (095) 932–74–71

ООО «Унитрон индастри». Книжная ярмарка в СК «Олимпийский».

г. Москва, Олимпийский пр-т, д. 16, метро «Проспект Мира».

Дистрибьютор в США и Канаде — Дом книги «Санкт-Петербург» Тел.: (718) 368–41–28. Internet:

Всегда в ассортименте новинки издательства «ЭКСМО-Пресс»:

ТД «Библио-Глобус», ТД «Москва», ТД «Молодая гвардия», «Московский дом книги», «Дом книги на ВДНХ»

ТОО «Дом книги в Медведково». Тел.: 476–16–90 Москва, Заревый пр-д, д. 12 (рядом с м. «Медведково»)

ООО «Фирма „Книинком“». Тел.: 177–19–86 Москва, Волгоградский пр-т, д. 78/1 (рядом с м. «Кузьминки»)

ГУП ОЦ МДК «Дом книги в Коптево». Тел.: 450–08–84 Москва, ул. Зои и Александра Космодемьянских, д. 31/1

Примечания

1

Имена и фамилии зарубежных ученых пишутся по-русски в соответствии с определенной сложившейся традицией. При этом возникает противоречивая ситуация, когда относительно написания имен их известных родственников существует иная традиция. Так, в данном случае фамилия психолога традиционно пишется Джемс, тогда как его брат-писатель известен как Джеймс. (Впрочем, сегодня иные отечественные авторы и издатели, вероятно, не знакомые с вековой традицией, и психолога именуют Джеймсом, из-за чего порой возникает путаница.) И это не единственный подобный случай. В «Большой советской энциклопедии» мы можем прочесть о писателе О. Хаксли — внуке естествоиспытателя Д. Гексли (Huxley) и т. п. Вероятно, целесообразно придерживаться однажды принятого написания, даже если оно не представляет собой точной транскрипции (в конце концов, и Фрейда правильнее именовать Фрейдом, однако подобные попытки иных современных психологов скорее производят впечатление наивного нонконформизма). Иначе возникают досадные разночтения. Так, в психологических изданиях последних лет мы встречаем фамилии Сакс, Шах, Сас (Sachs); Ганье, Ганэ, Гэгни (Gagne) и др.