Читать «Реестр убийцы» онлайн - страница 66
Патрисия Корнуэлл
— Описать можешь? — спрашивает Марино. — Видел, на чем он приехал?
— Шляпа, темные очки. Особо большим он мне не показался, но сказать трудно. Да я и не присматривался — с какой стати? Не хотел, чтобы он подумал, будто я на него таращусь. Сами знаете, с этого оно все и начинается. По-моему, был в сапогах. Штаны. Футболка с длинными рукавами. Это я точно помню, потому что день был теплый, солнечный. На чем приехал, не видел, а машин на парковке стояло много. Время было такое, люди все время приезжали, кто-то продавал, кто-то покупал.
— По-вашему, чтобы избавиться от тела, нужно хорошо знать местность? — интересуется Скарпетта.
— В темноте? Господи! Я не знаю никого, кто пошел бы туда ночью. Я бы не пошел. Но это еще не значит, что таких вообще нет. Ненормальных хватает. А тот, кто с мальчиком так поступил, он же нормальным быть не может.
— Вы на месте что-нибудь заметили? Может быть, траву помятую? Или следы?
— Нет, мэм. Но тело положили ночью, на отливе, а потом прилив все и стер. Это как волна песок равняет. Вода его накрыла, но не унесла, потому что там трава высокая. А еще там устричная отмель. Туда лучше не попадать. Нет ничего больнее пореза от устричной раковины. А если упасть на устричной отмели, можно сильно порезаться.
— Может, ты там и порезался, — вставляет Марино. — Упал на устричной отмели.
Ножевые порезы Скарпетта узнает с первого взгляда и с другими не спутает.
— Мистер Грант, неподалеку оттого места, где вы нашли мальчика, стоит волнолом. Возможно ли, что его привезли на машине, а потом перенесли через волнолом?
— Не представляю, как можно спуститься с того старого волнолома по лестнице, да еще в темноте, да еще с телом и фонарем. И фонарь надо иметь мощный. На болоте можно так завязнуть, что без сапог останешься. А если возвращаться тем же путем, то на волноломе обязательно следы останутся.
— А откуда ты знаешь, что следов на волноломе не осталось? — спрашивает Марино.
— Тот парень из похоронного бюро так сказал. Я ждал на парковке, когда привезут тело, и он тоже там был, с полицейскими разговаривал.
— Люшес Меддикс.
Булл кивает:
— Он много о чем говорил, все хотел выяснить, что я знаю, но я ему ничего не сказал.
В дверь стучат, в комнату входит Роза, ставит на стол, рядом с Буллом, кофейник. Руки у нее дрожат.
— Со сливками и сахаром. Извините, что так долго. Первый кофе убежал.
— Спасибо, мэм.
— Кому-нибудь еще что-то нужно?
Роза обводит присутствующих взглядом. Выглядит она еще бледнее и изнуреннее, чем утром.
— Почему бы тебе не пойти домой? — предлагает Скарпетта. — Отдохнешь.
— Я буду в офисе.
Дверь закрывается, и Булл говорит:
— Если можно, я бы хотел объясниться.
— Давайте, — кивает Скарпетта.
— Еще три недели назад у меня была настоящая работа. — Он смотрит на свои сложенные на коленях руки. — Врать я вам не буду. Попал в переплет. Да вы и сами видите. И ни на какой устричной отмели я не падал.
— В переплет? Из-за чего? — спрашивает Скарпетта.
— Курил травку и дрался. Вообще-то я не курил, но собирался.
— Ну не мило ли? — разводит руками Марино. — А у нас как раз обязательное требование для желающих получить работу, чтобы курил травку, был склонен к насилию и хоть раз натыкался на труп.