Читать «Не бойся, я рядом» онлайн - страница 103
Иосиф Абрамович Гольман
«Дурдом» – нелучшее слово при больном.
Даже при двух больных, считая Парамонова.
– А где вы видите дурдом? – добродушно улыбнулся Владимир Павлович. Он, похоже, вообще не умел злиться или гневаться. – Здесь не дурдом. Здесь умные и добрые люди. Здесь замечательная библиотека, книжки из которой читают. Здесь есть с кем интеллектуально общаться. И никто не хочет тебя подставить или разорить.
Это там, молодой человек, дурдом! – мужчина показал рукой на проходную. – За стеной! А здесь – нет!
Они попрощались с успокоившимся Владимиром Павловичем и направились к проходной. По дороге Парамонов так и не осмелился более ничего спрашивать о встреченном незнакомце.
Уже выйдя с территории больницы, он вспомнил сегодняшнюю даму из трамвая.
Потом, по какой-то неведомой ассоциации – безумствующих брокеров на бирже.
Молодежь, танцующую на слепящих глаза и глушащих уши дискотеках.
Знакомых бизнесменов, променявших все – здоровье, семью, талант – на условные во всех смыслах единицы.
Ну и где дурдом?
Нет, это определенно стоило дальнейшего обдумывания.
Юмористический рассказ «Депрессия», подаренный Олегом Сергеевичем Парамоновым Марку Вениаминовичу Лазману
Депрессия
Юмористический рассказ
Доктор Гэмбл Проктор посмотрел в зеркало. Что ожидал, то и увидел – сорок шесть лет, половина – здесь, в Центре борьбы с депрессиями.
Что ж, пора начинать прием.
Сестра Данон ввела первого пациента.
– Коммерсант, – зашептала сестра. – Депрессивная фаза. Сегодня утром сиганул из окна офиса. К счастью, перепутал и выпрыгнул не вниз, а вверх.
– Повезло, – понимающе кивнул Гэмбл. – А как поймали?
– Повезло, – согласилась сестра. – Зацепился подтяжками за пролетавший мимо «Шаттл».
– Ну и в чем дело, дорогой? – обратился доктор к пациенту.
– Ушла жена, – вяло ответил тот. И безо всякой связи спросил: – Где деньги?
– Сейчас объясню, – улыбнулся доктор, давая несчастному горстку таблеток фексоры (рег. № 321-6/28). – Жена вернется. С деньгами.
– Спасибо, доктор, – расцвел пациент.
– Не за что, – дружелюбно ответил Проктор, оттаскивая коммерсанта от окна к двери. – Следующий!
Следующим был бомжеватый афроамериканец из Чикаго. Сестра Данон попыталась было что-то сказать, но негр – а афроамериканец оказался именно им – мгновенно запихнул ей в рот диванную подушку.
– Понимаешь, док, – забасил он. – Есть у меня друган. Кореш на все сто. Платоном звали. За «Клинским» мне бегал. Хорошо?
– Хорошо, – согласился доктор.
– А ничего хорошего! – неожиданно вызверился негр. – Эта скотина вдруг заявила, что он теперь спартанский стоик! И хоть пополам его пили, звука не услышишь.
– И вы попробовали… – догадался опытный психиатр.
– А куда ж деваться? – вздохнул афроамериканец. – Платон мне друг, но истина дороже. Бензопила «Блэк энд Деккер». На четыре части.
– И что Платон? – полюбопытствовал доктор. – Так ничего и не сказал?
– Если бы… – как сломался негр. Он подошел к Гэмблу поближе и, сдерживая рыдания, что-то прошептал ему на ухо.
– О господи! – ужаснулся видавший виды врач. Он погладил афроамериканца по курчавой голове и левой рукой достал из ящика пакетик пасекилы (рег. № 738-9/64). Правой же ловко выдернул изо рта сестры Данон диванную подушку.