Читать «Зной пустыни» онлайн - страница 118

Александра Торн

Сколько раз Мейсон вспоминал о том, что произошло здесь между ним и Лиз, доводя себя до полного опустошения.

Портрет Лиз снова причинил боль, и Рику потребовалось несколько минут, чтобы взять себя в руки.

Спустя десять минут он наконец отыскал в прикроватной тумбочке то, за чем пришел. Когда Лиз обнаружит пропажу слайдов, она, несомненно, обратится в полицию, и копы несказанно удивятся такому ограблению — украдены какие-то слайды, а к серебру и золоту не притронулись.

Рик гнал машину на восток, пока не оказался в совершенно пустынной местности. Ближайшее жилье находится в полумиле отсюда, никто ничего не услышит.

Взяв обеими руками лом, Мейсон подошел к своему верному «порше» и с размаху ударил по переднему крылу. Заскрежетал металл, разлетелась фара. Один из осколков попал Рику в лоб. Не обращая внимания на рану, он обрушивал удары на любимую машину. Из глаз его текли слезы.

— Прости меня, детка, — стонал Рик.

Правое крыло и фара превратились в бесформенное месиво из искореженного металла и битого стекла. Посмотрев на дело своих рук, Рик снова зарыдал. Будь проклята эта Лиз! Это она во всем виновата. Она дорого заплатит за то, что ему пришлось сейчас сделать.

Рик, шатаясь, подошел к дверце, и тут его затошнило. Рубашка была испачкана, безупречный костюм залит кровью. Когда рвота кончилась, Рик зашвырнул ломик в темноту.

Через полчаса обессилевший Мейсон вошел в галерею. Толпа расступилась, давая ему дорогу, шум приутих.

— Позовите Лиз, — почти прошептал он, падая в кресло у справочного стола.

К девяти часам непроданными остались только две картины Алана. Но он даже не поинтересовался, сколько за них получит. Какая разница, завтра он будет уже на пути к Санта-Фе. Хэнк держался великолепно, когда объявили, что теперь он — дилер Алана, а уж когда он сам объявил о выставке в музее Гуггенгейма, от поклонников уже не стало отбоя.

Целия не просто хорошо сыграла роль, она, можно сказать, превзошла себя. Она так крепко прижималась к Алану, с таким обожанием смотрела ему в рот, что все окружающие, конечно, Приняли их за любовников. Целия охотно позировала фотокорреспондентам, и Алан понял, что завтра, когда увидит утренние газеты кузен Джордж, им предстоит серьезное объяснение.

— А тут забавно, — сказала Целия, потягивая шампанское. — Быть учительницей намного скучнее.

— Хорошо, что хоть одному из нас здесь понравилось.

Веселье Целии вдруг буквально испарилось, сменившись испугом, и в наступившей тишине ее голос прозвучал особенно громко.

— О Боже! Кто это?

Оглянувшись, Алан увидел, как Рик без сил падает в кресло, а к нему подбегает Лиз.

— Рик, я так беспокоилась, ради Бога, что произошло?

— Прошу извинить за опоздание, но это не моя вина. — Рик взял ее за руку. — Когда я ехал сюда, мне под колеса кинулась собака, я постарался ее объехать и врезался в дерево. Моя бедная машина, во что она превратилась!

— Бог с ней, с машиной, — сказала Лиз, опускаясь рядом с Риком на колени. — Что с тобой? Может, позвать врача?

Из толпы выступил высокий седой человек.

— Я врач. Если вы не против, мисс Кент, я с радостью окажу помощь Рику.