Читать «Я, Елизавета» онлайн - страница 435
Розалин Майлз
Шекспир, Вильям, актер и драматург, ведущий участник труппы лорда-гофмейстера.
Шеффилд, леди Дуглас, дочь лорда Вильяма Говарда, впоследствии связанная узами сомнительного брака с Робертом Дадли, графом Лестером; мать его единственного оставшегося в живых сына.
Шрусбери, Гилберт Тэлбот, граф, президент совета Севера, тайный советник.
Эскам, Роджер, наставник Елизаветы I в бытность ее принцессой и королевой.
Эскью, Анна, протестантская мученица, сожженная при Генрихе VIII.
Эшли, Джон, муж Кэт, дальний родственник Анны Болейн.
Эшли, Екатерина (Кэт), гувернантка принцессы Елизаветы в детстве, хранительница гардероба и старшая фрейлина Елизаветы-королевы.
Эдуард Исповедник, король Англии в 1042 – 1066 гг.
Эдуард II, король Англии в 1307 – 1327 гг., любовник Пирса Гавестона, низложен и убит.
Эдуард V, принц Йоркский, сын Эдуарда IV и племянник Ричарда III, убит в лондонском Тауэре при Ричарде III.
Эдуард VI, единственный сын Генриха VIII и Джейн Сеймур, умер в возрасте шестнадцати лет.
Эджертон, сэр Томас, лорд-хранитель печати при Елизавете I, преемник сэра Джона Пакеринга.
Эрик, король Шведский, претендент на руку Елизаветы I.
Эссекс, Роберт Девере, второй граф, сын Уолтера Девере, первого графа, и Леттис Ноуллз, воин и придворный, фаворит Елизаветы I, казнен за организацию заговора.
Яков V, король Шотландский, отец Марии, королевы Шотландской, умер, когда Марии была всего неделя от роду.
Яков VI, король Шотландский, сын Марии, королевы Шотландской, и лорда Дарнли.
1
Наконец (фр.).
2
Итак (ит.).
3
В. Шекспир. Генрих IV», часть 1, акт 2, сцена. 4.
4
None such – не такой, как все (англ.).
5
Неприятный человек (фр.).
6
Волк (лат.).
7
В. Шекспир. Венецианский купец», акт 3, сцена. 1. Пер. Т. Щепкиной-Куперник.
8
Потрясателем сцены» неодобрительно назвал Шекспира один из современников. Каламбур основан на том, что фамилия Шекспир буквально переводится как Потрясающий копьем». Разговор о вымарывании строк основан на письме Джонсона.
9
В. Шекспир. Король Генри IV», часть 1, акт 5, сцена 4. Пер. Б. Пастернака.
10
Положение обязывает (лат.).
11
В русской и английской Библии нумерация псалмов несколько отличается. У нас это пятьдесят четвертый псалом.
12
В заключительных главах многие исторические высказывания Елизаветы и ее современников приведены в переводе Е. А. Суриц по книге Королева Елизавета и граф Эссекс». М.: Слово, 1992.
13
Самсон нашел в трупе убитого льва пчелиный рой и мед, что дало ему повод для загадки: Из сильного вышло сладкое». (Суд. 14, 8 – 14)
14
Лолларды были противниками иерархии, монашества и учения о таинствах Католической церкви, подавали Генриху петицию с предложением реформировать англиканскую церковь на новых началах. Подвергались гонениям.
15
Софи (Сефевиды) – династия персидских шахов, правившая в 1499 – 1732 гг.
16
В. Шекспир. Король Лир», акт 1, Сцена 2. Пер. Т.Щепкиной-Куперник.
17
Екклезиаст, 3, 3 – 4.